Aller au contenu

Page:Annales du Musée Guimet, tome 2.djvu/469

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
451
VOCABULAIRE DE L’ANALYSE DU KANDJOUR

Râstrapâla, « protecteur du royaume » 1. Disciple de Çâkya ; sa conversion et son entrée dans la confrérie (Dulva ii, 214).
Questionneur de Mdo xiii, 9o.
2. Démon (selon Csoma), questionneur de Kon-tsegs, 15o.
3. Un des quatre grands rois du mont Méru (selon Csoma), lequel rend hommage à Çâkya et reçoit ses enseignements (Mdo xxx, 15o).

Nota. — Il y a ici une erreur évidente de Csoma. Le vrai nom de ce roi du Méru est Dhṛtarasṭra. Csoma, restituant en sanskrit le nom tibétain du texte, aura mis par mégarde, au lieu du terme exact Dhṛtarâsṭra le mot Raṣṭrapâla qui est une sorte de synonyme. — C’est, à n’en pas douter, par une méprise analogue qu’il donne à l’interrogateur de Kon-tsegs 15o la qualité de « démon ». Il s’agit tout simplement du disciple Râṣṭrapâla, que Csoma aura confondu (comme il le fait à propos de Mdo xxx, 15o) à cause de la synonymie, avec Dhṛtarâṣṭra, un des rois du Méru, qu’il appelle quelquefois des « démons ». — Yul hkhor skyong est la traduction tibétaine de Raṣṭrapâla, yul hkor srung celle de Dhṛtarâṣṭra.

Ratna, « joyau », terme exprimant le plus haut respect ; c’est la traduction de ce terme qui exprime le mot « Dieu » en tibétain. Invocation de Ratna dans la Dhâranî de Rgyud ix, 1o. Voir Ratna traya.
Ratna-candra. Un des fils de Bimbasâra, roi de Magadha, questionneur de Mdo xiii, 7o.
Ratna-Çrî, pandit indien, un des traducteurs de Rgyud v, 1o.
Ratnacuda, tib. : gtsug-na-rin-po-che, questionneur de Kon-tsegs, 42o.
Ratna-garbha, personnage à la demande duquel Çâkya dit les Bija-mantras de huit Bodhisattvas (Rgyud xi, 11o).
Ratna-jâli, jeune Lichavi de Vaïçâli, qui invite Çâkya, l’héberge, puis demande et obtient de lui des enseignements sur plusieurs Buddhas et leurs doctrines (Mdo xiii, 6o).
Ratna-raxita, pandit indien, un des traducteurs de Mdo vii, 4o.
Ratna-traya, les trois joyaux (Buddha, Dharma, Sangha) très souvent invoqués (Mdo xxii, 13o, 14o, 15o. Rgyud xvii, 2o ; xix, 22o, etc.).
Rdo-can, tib. : « pierreux », résidence de Katyâna (Dulva i, 396).
Rdo-hjog, nom tibétain de Taxaçilâ. Voir ce mot.