HÂ 62 (SP. 61). — ÂTASH NYÂYISH
Ce Hâ forme la partie essentielle de l’Âtash Nyâyish, la Prière du feu, et dans le manuscrit Pt4 il en porte le titre. C’est la partie du sacrifice consacrée à l’adoration du feu.
Outre la traduction pehlvie, il existe de ce Hâ une traduction sanscrite (fonds Burnouf3, pp. 54-66) et une traduction persane (East India Office Library, XXV, 43), publiées l’une et l’autre dans les Études iraniennes, II, 309-318).
Le Zôt lève le Barsom du Barsomdân, le prend dans sa main gauche et pousse à mi-hauteur dans le faisceau le Zôrtâê ;.il prend dans sa main droite le taê qui est au pied du Mâhrû (le Parâgâm), prend la soucoupe à Jîvâm de dessus le Hâvan, la met sur la table, et debout, en face du feu qu’il regarde, dit ce qui suit en compagnie du Ràspî, qui jette au feu des parfums 1[1] :
Yathà ahù vairyô (2 fois).
1. Yasnemca. — Je te souhaite, ô Âtar, fils d’Ahura Mazda, sacrifice et prière ; et bonne offrande, offrande de plaisir, offrande d’assistance 1[2].
Tu mérites le sacrifice, lu mérites la prière : puisses-tu recevoir le sa-