Page:Annales du Musée Guimet, tome 22.djvu/87

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

ZE.Nlt-AVESTA : VENDIDAI). - lAHGARn :> 41

Ouel est le troisième homme qui réjouit la terre de la joie la plus grande ? Ahura Mazda répondit :

C’est celui qui détruit le plus grand nonibi"e de terriers des créatures d’Aiigra Mainyu *’.

23 [15), Créateur du monde des coi’ps, saint ! Quel est lequalrième hommequi réjouit la terre de la joiela plus grande ? Ahura Mazda répondit :

C’est celui qui sème le plus de blé, d’herbe et d’arbres fruitiers, ô Spitama Zarathushtra ; qui amène de l’eau dans une terre sans eau et retire l’eau d’oîi il y en a trop*".

24 ("’J). Car la terre n’est point joyeuse qui git longtemps en jachère, au lieu d’èlre ensemencée du semeur : elle désire un bon labour*’. Ainsi une belle jeune fille qui est allée’*- longtemps sans enfant désire un bon mari. 25 (81). Celui qui travaille la terre, ô Spitama Zarathushtra, avec le bras gauche et le bras droit, avec le bras droit et le bras gauche, elle porte pour lui à planté’^ On dirait de l’époux bien-aimé, couchant sur son lit avec l’épouse bien-aimée" : Tune porte un fils et l’autre porte fruits à planté*’. 26 (87). Celui qui travaille la terre, ô Spitama Zarathushtra, avec le bras gauche et le bras droit, avec le bras droit et le bras gauche, la Terre lui dit : Homme, qui me travailles avec le bras gauche et le bras droit, avec le bras droit et le bras gauche,

39. Correspoiiil au (juiiUiciiie cliugriii de la tcrru ; §10. •iO. Heproductiun du §4, qui est développé dans les paragraphes suivants (§§24-34). 4t. yà kai’sliya liarshivala^ » qui doit être labourée par l’homme de labour». — aêi])isL fat vaiibéusli ahvi-l ;lisbôilLiii ; le sens général, tel que le donne la glose, est : « il lui faut être ensemencée » {g/tal apùijal tôkbm) : le sens littéral semble être : « ce qu’il y a [pour elle] de mieux par eux ^de leur part), c’est culture ». 42. aêiti ; faut-il corriger en saêli (ou saôtc), j’ac^iV — aèil)isiilat vanhcush arshàiiô ; litt. « ce qu’il y a [pour elle] de mieux par eux (de leur part), c’est un mâle ". 43. giioucui, s’ir "abondance» ; littéralement «des espèces» (de fruits de toute sorte).

44. iià fiyô ... Irxài xai’ilavr : vantu :_ : vant.i • femme, épouse» (vul. I, liiliod., p. XLVIl),

45. Le texte a : !• file porte ou un iils ou des fiuits », le sujet étant indllféremmeiit la femme (m la terre.

T. II. 6