Page:Annales du Musée Guimet, tome 7.djvu/15

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

PRÉFACE



La faveur avec laquelle ma traduction du Dharmasindhu été accueillie même par les sanscritistes natifs de l’Inde qui découvrent pourtant avec tant de facilité les défectuosités que renferment les traductions européennes de leurs livres sacrés, m’encourage à livrer avec confiance à la publicité cette nouvelle traduction.

Plusieurs ouvrages sur les règles et cérémonies domestiques des Indous eut été publiés en Europe, mais le Brahmakarma, à mon avis, le plus intéressant, puisqu’il renferme la liturgie exacte du culte quotidien suivie presque sans modification dans l’Inde tout entière, n’y est point encore connu.

Chacun sait avec quel soin jaloux les Brahmanes ont toujours cherche à garder le plus grand secret relativement à leurs rites sacrés, tels que les ablutions quotidiennes, le service des dieux et des démons, le culte des mânes, l’investiture du célèbre cordon sacré, etc., et que ce n’est que depuis fort peu de temps que l’on a réussi à soulever quelque peu ce voile d’Isis. Encore faut-il