Ce dit li chevaliers qui fu plains de savoir :
« Frans damoissiax gentilz, et je vous dirai voir :
« Cilz chastiaus a a non le Muable manoir ;
« Elle en est droite dame, et si n’i a autre hoir ;
« Elle est jente et jolie et s’a planté d’avoir. »
Et quant Bruns l’entendi, li sans li va mouvoir,
Si qu’a pou du cheval ne se lessa cheoir,
Et pensoit a amer ce qui li fist doloir.
La commança ses cuers en grant grieté manoir.
Ainsi fu longuement, ainsi com vous orrés,
Bruns au plaissir d’amour, et si enamourés
Qu’il s’en est tous pensis droit a la tour alés.
Li chevaliers de lui fu a Dieu commandés.
Il a tant chevauchiet et par bois et par prés
Qu’a la tour est venus, plus n’i est demourés.
La estoit mainte joie et maint deduis menés.
Il ala chevauchant entour les fremetés,
Si ot des chevaliers a la tour [a]queutés,
Qui regardent aval par devers les fossés,
Si ont Brun regardé qui chevauchoit armés.
Il en y ot un d’eus qui est jus avalés :
A la porte est venus, si demanda les clés,
Et on li a bailliet voulentiers et de grés.
A la porte est venus voulentiers et de grés (sic),
Et quant Brun a choisi, celle part est alés,
Et li dit : « Damoissiaus, bien soiés vous trouvés.
« Dites moi par amour de quel lieu estes nés ? »
Et Brun li respondi : « Assés tost le savrés :
- ↑ — 3554. Bruns.