Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
xxvi
doon de la roche
972 | Olive la duchesse ; n’a plus belë ou mont. |
1206 | Et fu lez une pile repostë et mucie. |
1265 | Quant l’entent la duchesse, si plorë et sospire[1]. |
1540, 1647 | Car hom de riche cort doit estrë a barné. |
1937 | Tomilë et Malingre fera les chiés coper. |
2215 | Que l’avoient juré Tomilë et Malingre[2]. |
2315 | Serjans et chevaliers enmoinnë a grant flote. |
2320 | Tomilë et Malingre va noncier la parole. |
2726 | Se je muir par amor, m’armë en ert garie. |
3330 | Sire, ce dist li dux, Frobert m’apelë on. |
3562 | Dont ot li dus pitié, si sospirë et larme. |
3705 | Encontre lor seignor poindrë et galoper. |
3966 | Tomilë en menerent [lïé] a un chalant. |
4247 | Si dist cele donzelle : « Reveignë ou païs. » |
4283 | Et sa fille la gente, la bellë a[l] cler vis. |
4298 | Pitié ot de s’amie, si sospirë et larme. |
4443 | En pais tenront la tere, des orë en avant. |
4469 | Monta en .j. destrier qui la cropë ot lée. |
4521 | Est frerë a sa mere, bien veoir le poez. |
4608 | A grant peinë ont fait entre eus la departie. |
On peut encore citer un exemple, où le mot qui suit l’e posttonique non élidé est polysyllabique :
662 | Quant vos verrez vo pere au pueplë assemblé[3]. |
L’i de qui, suivi de voyelle, s’élide parfois :
117 | Damedex le confonde, qu’en la croiz fu penez. |
2623 | Qu’estoit au roi Dorame remés novelement. |
De même l’i de si :
4534 | Dis avesques i ot et s’i ot .c. abez. |
- ↑ Le texte imprimé porte : si plore et si sospire. Le second si devrait être entre crochets, vu qu’il manque dans le fragment et dans le manuscrit, mais cette adjonction est inutile. Même remarque pour le v. 3038.
- ↑ Le manuscrit porte : a Tomile et a Malingre, leçon corrigée à tort dans le texte en : a T. et M.
- ↑ Comp. Jourdain de Blaie, éd. Hofmann : 1008 cui male flammë arde ; 1701 ne m’en laissé issir.