Page:Anonyme - Huon de Bordeaux, chanson de geste.djvu/229

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
3026—3058
91
Huon de Bordeaux

« Quant jou le vi, moult oi le cuer dolant ;
« Jou trais l’espée, et si alai avant.
« Q’iroie jou toute jour acontant ?
« J’ochis Karlos à mon acerin brant,
3030« Et puis m’en vinc vers Paris cevauçant.
« Le cors coururent après moi aportant
« Li traïtor, qui li cors Diu cravant.
« .I. Amauris, li cuivers souduiant,
« Ichil m’ala de traïsson retant ;
« De la bataille m’apela, voiant Frans,
« Jou le conquis à mon acerin branc,
« Et le rendi et mat et recréant ;
« Por çou sui jou del païs eslongans ;
« Li rois m’en cace par son esforcement.
3040« En Babilone m’en vois à cuer dolant ;
« Au roi Gaudise, .i. cuivert mescréant :
« Là irai jou mon mesaige contant.
« Or vous ai dit trestout mon convenant. »


« Sire, dist Hues, se me puist Diex salver,
« Or vous ai dit comment jou ai ouvré,
« Et si vous ai trestout dit verité ;
« Or veul savoir, se il vous vient en gré,
« De quel tere estes et de quel parenté,
« Et ki vous a chi endroit amené. »
3050Et dist Geriaumes : « Frere, vous le sarés :
« A Gironvile, certes, fui engerrés.
« Connustes onkes le bon prevost Guiré ?
— Oïl, dist Hues, par sainte carité.
« Quant je parti de Bourdiaus la cité,
« Lui commandai me grant tere à garder. »
Et dist Geriaumes : « Mes freres est carnés.
— Sire, dist l’enfes, pour Dieu de maïsté,
« Et c’or me dites comment estes nommés. »