Page:Anonyme - Les Aventures de Til Ulespiegle.djvu/13

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
13
LES AVENTURES DE TIL ULESPIÈGLE

imprimée en 1483, comme on l’a dit, c’est ce qu’il n’est pas possible de préciser, aucun exemplaire de cette édition n’étant parvenu jusqu’à nous.

La première rédaction que la presse nous ait transmise est en haut allemand, et fut imprimée à Strasbourg en 1519. Elle a été reproduite à Leipzig en 1854 par M. Lappenberg, avec des notes historiques, critiques et bibliographiques qui font de son livre un chef-d’œuvre d’érudition. C’est sur cette réimpression que ma traduction a été faite, et c’est à M. Lappenberg que sont dus la plupart des renseignements que j’y ai joints.

M. Lappenberg attribue cette rédaction à Thomas Murner, le célèbre cordelier, né à Strasbourg en 1475, mort vers 1533. À l’appui de cette opinion, il rapporte un témoignage daté de 1521, qui paraît concluant. Mais il ajoute que Murner a dû se servir de la rédaction en bas allemand ; qu’il n’aurait pu inventer toutes les histoires qui appartiennent en propre à notre livre populaire, et donner les renseignements géographiques et historiques avec l’exactitude qu’on y remarque ; mais qu’il y a beaucoup ajouté, d’après des recueils écrits en latin, en français et en italien, ce qu’il pouvait faire facilement, grâce à ses connaissances étendues en linguistique. Il trouve des arguments en faveur de son opinion dans la préface, qui émane d’un homme peu lettré, et que Murner a dû se contenter de traduire, et dans les négligences mêmes qui déparent l’édition de 1519, bien naturelles chez un homme aussi fécond et aussi occupé que Thomas Murner.