« Que mais ne vis dès l’eure que fuis nés ! »
Il s’entrabrassent par molt grans amistés ;
Anbedex pleurent de joie et de pité.
Le roi Corsuble a B. apellé :
« Sire, » fait il, « molt m’est bien an[con]tré ;[1]
« Ce [que] queroie ai ici recovret :
« Ce est mes fix, si voir con Diex fu nés. »
Et dist li rois : « Bien esploitiet avés.
« Molt par m’a fait correciet et iré ;
« Or li soit tous li meffais pardonés. »
Dist B. : « Sire, envers moi entendés :
« En mon païs sui forment desirés ;
« Par vo congiet m’en vorai ge raler. »
Et dist li rois : « A vostre volenté. »
Li rois li fist de son avoir doner,
D’or et d’argent bien .c. sosmiers trosés,
Chevax de garde li a .xxx. donés,[2]
Et convoier atot mil Turs armés,[3]
Et il meïsmes le convoia assés.
Au departir le prist a apeller :
« Crestiiens frere, molt iers jantix et ber.
« Tu et tes fis vous poés bien vanter
« Li millors estes de la crestiienté
« Por grant fais d’arme soffrir et endurer.
« Puis qu’avuec moi ne volés demorer,
« Je vos conment a Mahon nostre dé.
— Et je vous, sire, » ce dist B. li bers.[4]
Vers Sain Gile [est] B. acheminés.
De ces jornées ne vous sai aconter.
Saint Gile virent, quant [.viij.] jors ot passés,
Le grant mostier et les murs crestelés.
Les Sarrasins a B. apellés :
« Tornés vous ent, je sui a sauveté. »[5]
Page:Anonyme - Raoul de Cambrai.djvu/385
Apparence
Cette page a été validée par deux contributeurs.
274
raoul de cambrai