Aller au contenu

Page:Appel - Pésies provençales inédites tirées des manuscrits d'Italie, 1898.djvu/58

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

mas no.s pode mal dir tener.
an vos los maiors colps q’el fier !

Eu no m’apel ges Olivier
ni Rôthlan, qe q’el se.n dises ;
mas valer los cre maintas ves,
quant cossir deleis q’eu enquer ;
e non sai el mon cavalier
q’eu adoncs no l crezes valer ;
e volria tal fieu aver
a partir regisme o enpier.


23. sieu. —24. regieme. La forme métrique et les rimes sont les mêmes que dans Peire Cardinal Ane no vi Breio ni Baivier. 3. Pour conres, cures, voy. la note du vers 2 de la pièce précédente. Oleta n’est pas dans Rayn. Le mot sera le diminutif de ola. 11. Corr. del moli ? 12. Corr. Èonson ? ’ 13. 14. Lire que’m, no’n ? . 16. An est-il le même que ec ? v. Mistral an-nous-aqui « nous voici » (à Castelnaudary). Gr. 16 ?. 1. Msc. D. 202. 7. descleing. — 8. e.] au tresseing.


Aissi con hom tra l’estam
as envers, q’era adreich,
e si cum meno.l carreich
li bou, qant trao.1 legnam,
un nou sirventes ailluc
de mon Comunal astruc,
qui chaschus torna en desdeing
e destorz son entresseing.

Ia no.ill cal gardar cho clam
per si ni per son arneich,