Aller au contenu

Page:Aristophane - Lysistrata (trad. Raoul Vèze), 1928.djvu/106

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 86 —

la paix. Je parlerai de mon côté au Sénat pour qu’il désigne lui aussi des ambassadeurs, et je leur montrerai ce sceptre bien rigide. Quel bel argument !

LE HÉRAUT

À merveille. Je cours.


CHŒUR DE VIEILLARDS

Il n’y a pas d’animal féroce plus difficile à dompter que la femme, pas de feu plus terrible, pas de panthère plus impudente.

CHŒUR DE FEMMES

Tu finis par le comprendre, et pourtant tu me fais la guerre, alors que, méchant, tu pourrais avoir en moi une amie sûre.

CHŒUR DE VIEILLARDS

Jamais je ne cesserai de haïr les femmes.

CHŒUR DE FEMMES

À ton aise, mais je ne veux pas que tu restes ainsi tout nu. Tu ne vois donc pas combien tu es grotesque ? Laisse-moi faire, je vais te recouvrir d’une tunique.