Page:Aristophane - Théâtre 1889 tome 2.djvu/188

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

CHŒUR DE VIEILLARDS.

Si vous faites bien, vous prendrez vos vêtements pour ne pas tomber sous la main de ces mutileurs d’hermès[1].

PREMIER ATHÉNIEN.

Tu as raison.

UN DES AMBASSADEURS.

Par la double divinité, c’est vrai. Allons, remettons nos vêtements.

PREMIER ATHÉNIEN

apercevant les Lacédémoniens.

Bonjour, Lacédémoniens. Voilà une triste aventure.

UN DES AMBASSADEURS.

Ô doux ami, l’affaire eût mal tourné pour nous, si ces gens-là nous avaient vus dans cet état.

PREMIER ATHÉNIEN.

Allons, Lacédémoniens, dites franchement : pourquoi êtes-vous venus ici ?

UN DES AMBASSADEURS.

Pour avoir la paix.

PREMIER ATHÉNIEN.

C’est bien dit, et nous pour la même raison. Appelons donc Lysistrata, qui peut seule nous réconcilier.

UN DES AMBASSADEURS.

Et Lysistratus aussi, si vous voulez, car c’est fort bien parlé.

  1. On sait qu’Alcibiade et ses amis avaient été accusés d’avoir mutilé les Hermès.