342 THÉÂTRE D'ARISTOPHANE.
EURIPIDE.
« héros Phthiote, Achille, pourquoi, témoin du car- nage, ne procures-tu pas de soulagement dans les tra- vaux? Pour nous, habitants de ce marais, nous honorons Mercure, dieu de cette race. Tu ne procures pas de sou- lagement dans les travaux *. »
BACCIIUS.
Voilà, mon cher Eschyle, deux travaux pour toi.
EURIPIDE.
« le plus vaillant des Grecs, descendant d'Atrée, ehef d'une multitude innombrable, écoute ceci : tu ne procures pas de soulagement dans les travaux. »
BACCHUS.
Eschyle, voilà le troisième de tes travaux.
EURIPIDE.
Silence « Les prétresses inspirées s'occupent à ou- vrir le temple de Diane. Tu ne procures pas de soulage- ment dans les travaux. Je suis le maître d'invoquer ici la légitime assistance de nos braves guerriers. Tu ne pro- cures pas de soulagement dans les travaux. »
BACCHUS.
grand Jupiter f Quelle histoire de travaux f Je veux aller au bain : les travaux me font éprouver des douleurs dans les reins.
EURIPIDE.
Non, n'y va pas, avant d'entendre ce système musical fait pour des airs de cithare.
- Ces phrases sont des fragments d'Eschyle cités au hasard. On
suppose qu'Euripide veut prouver que les chœurs de son rival ne signifient rien.
�� �