n PRÉFACE.
as y Jon Le à
x fe die; ati Hacid: - -
uns As Ur VS UE eus AGT xë de Ja Lis ya
DIEU EST L'ÉTERNEL.
AU NOM DE DIEU GLÉMENT ET MISÉRICORDIEUX !
Voici le jardin inférieur d'Eden, où Attâr (le parfumeur!) a parfumé l’âme
des gens les plus humbles ;
C'est à savoir le tombeau de ce personnage si éminent, que la poussière
du chemin qu'il parcourait aurait mérité de servir de collyre à l'œil du firma-
ment azuré ? ;
Du schaïkh illustre, le schaïkh ’Attâr Farid, lui, dont les saints étaient les
disciples ;
De cet excellent parfumeur (’attér-8 }, dont l’haleine embauma le monde
d’un càf à l’autre câf.
Dans sa boutique, nid des anges, le firmament n’est qu’une fiole pleme de
boulettes parfumées au citron.
La terre de Nischäpür sera célèbre jusqu’au jour de la résurrection, à
cause de cet illustre personnage.
La mine de son or s’est trouvée à Nischâpür $; car il naquit à Zarwand, P q
district de Gurgân “.
Il demeura à Nischäpûr pendant quatre-vingt-deux ans, et 11 y vécut tran-
quille pendant trente-deux ans.
Dans lannée de lhégire 586 (1190-1191), 1 fut poursuivi par l'épée de l'armée qui dévorait tout comme le soleil 5.
® Ge mot signifie proprement marchand de ’îtr r essence de roses , » et aussi de drogues et de parfums.
- A la letire : «la poussière soulevée par
rses pieds était l'œil du firmament azuré. »
- Figure orientale pour dire qu’il naquit
à Nischäpür ou du moins dans les environs. Le mot ;;, or, est d’ailleurs employé à des- sein ;à cause de Zarwand. qui en dérive.
- Bien qu'il y at Be dans la pre-
mière copie, et GS] dans la deuxième, M. de Khanikolf pense, avec le copiste de cette dernière, qu'il faut nécessairement lire Gurgân.
- Gette date n'est pas celle de la mort
d'Attâr, car M. de Khanikoff me fait observer que la prise d'assaut et le sac de Nischâpür eurent lieu en 608. c'est-à-dire trente-deux