Page:Augustin Crampon - La Bible, édition en un volume, Desclée, 1904.djvu/197

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Chap. XXX, 19. deut£ronome. Chap. XXXI, 19. apres avoir passe le Jourdain, tu vas en- 19 trer pour le posseder. J’en prends aujourd’hui a temoin contre vous le ciel et la terre : j’ai mis devant toi la vie et la mort, la benediction et la malediction ; choisis done la vie, afin que tu vives, toi et ta posterite, en aimant Jehovah, ton 20 Dieu, en obeissant a sa oix et en fattachant a lui ; car cela, c’est ta vie et de longs jours a deraeurer dans la terre que Jehovah a jure de donner a tes peres, Abraham, Isaac et Jacob." SECONDE PARTIE. CONCLUSION HISTORIQUE : ADIEUX ET MORT DE MOISE [Ch. XXXI — XXXIV1 i° — CHAP. XXXI. — Josue successeur de Moise dans le gonvemement. La loi confide aux enfants de Levi.

Molse adressa encore ces paroles a 
tout Israel. II leur dit : 

" Aujourd’hui je suis age de cent vingt ans, je ne puis plus marcher a votre tete, et Jehovah m’a dit : Tu ne passeras pas

ce JourdauL C’est Jehovah, ton Dieu, 

qui passera devant toi ; c’est lui qui detruira de devant toi ces nations, et tu les possederas. Josu6 sera celui qui passera

devant toi, comme Jehovah Ta dit Jehovah 

les traitera comme il a traite Sehon et Og, rois des Amorrheens, et leurs

pays, qu’il extermina. Jehovah vous 

les iivrera, et vous les traiterez selon tous les ordres que je vous ai donnes.

Soyez forts et remplis de courage ; n’ayez 

ni crainte ni peur devant eux, car Jehovah, ton Dieu, marche avec toi, il ne te delaissera point et ne t’abandonnera point"

Molse appela Josue* et lui dit en presence 

de tout Israel : " Sois fort et rempli de courage, car c’est toi qui entreras avec ce peuple dans le pays que Jehovah a jure a leurs peres de feur donner, et

qui le partagera entre eux. Jehovah 

marchera devant toi ; il sera avec toi ; il ne te delaissera point et ne t’abandonnera point ; sois sans crainte et sans pour."

Molse ecrivit cette loi, et Ja donna aux 

pretres, fils de Levi, qui portaient l’arche de Palliance de Jehovah, et a tous les

anciens d’Israel. Et il leur fit ce commandement : 
  • ’ Apres chaque septieme

annee, a l’epoque de l’anaee de remission, a la fete des tabernacles, quand tout Israel viendra se presenter devant XXXI, 7. Tu fMtttrmt^hx. titif, commt ont lu IeslJtX)«TC«>*tf/fe k VuIg.,/« mo*. Jehovah, ton Dieu, dans le lieu qu ? il aura choisi, tu liras cette loi devant tout Israel, de sorte qu’ils Tentendent As- 12 semble le peuple, les hommes, les femmes, les enfants, et Tetranger qui sera dans tes portes, afin qu’ils entendent, et afin qu’ils apprennent a craindre Jehovah, votre Dieu, et qu’ils aient soin de mettre en pratique toutes les paroles de cette loi. Et leur ? enfants qui ne la con- 13 naitront pas, l’entendront et apprendront a craindre Jehovah, votre *>*eu, tout le temps que vous vivrez sur la wrre dont vous ailez prendre possession, apres avoir passe le Jourdain*" Et Jehovah dit a MoTse : "Voicique 14 le moment est proche ou tu vas mourir. Appelle Josue, et presentez-vous dans la tente de reunion, pour que je lui donne mes ordres. ’ ' MoTse et Josue allerent se presenter dans la tente de reunion. Et 15 Jehovah apparut dans la tente, dans une colonne de nuee, et la colonne de nuee se tint a rentree de la tente. Et Jehovah dit a MoTse : " Voici que 16 tu vas etre couche avec tes peres ; et ce peuple se levera et se prostituera a des dieux etrangers du pays ou il va entrer. II m’abandonnera et il rompra mon alliance que j’ai conclue avec lui. Et ma colere 17 s ennammera contre lui en ce jour-la ; je les abandonnerai et je leur cacherai ma face ; on le devorera ; une multitude de maux et d’affiictions fondroct sur lui, et il dira en ce jour-la : N’est-ce pas parce que mon Dieu n’est pas au milieu de moi que ces maux ont fondu sur moi ? Et 18 moi jc cacherai ma face en ce jour-la, a cause.de tout le mal qu’il aura fait en se tournant vers d’autres dieux. Ecrivez 19 done ce cantique. Enseigne-le aux enfants d’lsrael, mets-Ie dans leur bouche* dm’ra* (bibr. i&bf : correction inutile) u /** fiU. Conp. i,, 38 ; Nomhr. xyvii t 33. - i«9 -