Page:Augustin Crampon - La Bible, édition en un volume, Desclée, 1904.djvu/300

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Chap. XV, 6. ll«* LIVRE DE SAMUEL. Chap. XV, 31.

se prosterner devant lui, il lui tendait la mes, qui l’avaient suivi a pied depuis

main, le prenait et le baisait. Absalom Geth, marchaient devant le roi. 

agissait ainsi en vers tous ceux d ’Israel Le roi dit a EthaT leGetheen : "Pour- 19 qui se rendaient vers le roi pour deman- quoi viendrais-tu, toi aussi, avec nous ? der justice ; et il seduisait les coeurs des Retourne et reste avec le roi, car tu es gens d’Israel. un etranger et hors de ton pays sans

Aa bout de quatre ans, Absalom dit au domicile. Tu cs arrive d’hier, etaujour- 20 

roi : "Permets, je te prie, que j’aille a d’hui je te ferais errer avec nous, alors Hebron pour m’acquitter du voeu que j’ai que moi-meme je men vais je ne sais ou ! S fait a Jehovah. Car ton serviteur a fait . Retourne et emmene tes freres avec toi ; un voeu pendant son sejour a Gessur en 1 sur toi soit la grace et la tidelite de/eAodisant : Si Jehovah me ramene a Jerusa- vah !"* EthaLrepondit au roi et dit : 21 lem, j’offrirai un sacrifice a Jehovah. " i4 Jehovah est vivant et mon seigneur lc

Le roi lui dit : " Va en paix ! , ? Et Absa- roi est vivant ! la ou sera mon seigneur 

lorn se leva et partit pour Hebron. 1 le roi, soit pour mourir soit pour vivre, io Absalom envoya des emissaires dans : la sera ton serviteur.’* David dit aEthai : 22 toutes les tribus d’Israel, pour dire : i " Va, passe ! r ? Et Ethai le Getheen passa

  • ’ Des que vous entendrez le son de la avec tous ses hommes et tous les enfants

trompette, vous direx : Absalom regne a qui etaient avec hii.

Hebron." Avec lui partirent deux cents Toute la contree pleurait et poussait 23 

honrnes de Jerusalem, qui avaient ete des cris au passage de tout ce peuple. Le in*» ites ; ils allaient en toute simplicity roi ayant passe le torrent de Cedron,

sa is se douter de rien. Pendant qu Ab- 1 toute sa troupe prit le chemin du desert. 

si lorn offrait les sacrifices, il envoya : La etaient aussi Sadoc, et avec lui tons 24 cl ercher a sa ville de Gilo Achitophel le : les levites portant Parche de I’alliance de G.lonite, conseiller de David. La conju- Dieu ; et ils poserent Parche de Dieu tanral ; nn devint puissante, car le peuple dis qu Abiathar montait, jusqu’a ce que etait de plus en plus nombreux autour tout le peuple eut acheve dc sortir de la d’Absalom. ville. Alors le roi dit a Sadoc : " Re- 25

On vint en informer David, en di- porte Farche de Dieu dans la ville. Si je 

siint : **Le coeur des hommes d’Israel trouve grace aux yeux de Jehovah, ilme

s’est mis a la suite d’Absalom. * ! Et Da- 1 ramenera et me iera voir l’arche et sa 

vid dit a tous ses serviteurs qui etaient j demeure. Mais sll dit :/Je n’ai pas de 26 avec lui a Jerusalem : " Levez-vous, | plaisir en toi, — me voici : qu’il me fuyons, car il n’y a pas moyen pour nous traite comme il lui sembiera bon. " Le 27 d’echapper a Absalom. Hatez-vous de | roi dit encore au prStre Sadoc : **0 toi, partir, de peur qu’il ne nous surprenne, i voyant, retourne en paix dans la ville, qu’il ne fasse tomber sur nous le malheur avec Achimaas, ton fils, et Jonathas, fils et qu’il ne frappe la ville du tranchant d’Abiathar : vos deux fils avec vous. Moi j’attendrai dans les plaines du de- 2S

sert, jusqu’a ce qu’il m’arrive un mot de

vous qui me renseigne." Sadoc et Abia- 29

de Tepee." Les serviteurs du roi lui di 

rent : "Quelque parti que prenne mon

seigneur le roi, voici tes serviteurs. "

Le roi partit, suivi de toute sa famille a thar reporterent done Parche de Dieu a 

pied, et il laissa dix concubines pour Jerusalem, et ils y resterent

garder la maison. Le roi soitit avecj David gravissait la colline des OH- 30 

tout le peuple a pied, et ils s’arreterent 1 viers ; il montait en pleurant, la tete voien un endroit eloigne. Tous ses servi- lee, et il marchait nu-pieds ; et toute la teurs marchaient a ses cotes ; tous les troupe qui etait avec lui avait aussi la Cerdthiens et les Phelethiens, et tous les tete couverte, et ils montaient en pleu-Getheens, au nombre de six cents horn- rant. On vint dire a David : " Achito-XV, 7. Quatre atis ; 1’h^breu actuel porte

<jnarante t ei e’est ainsi qu’ont lu les LXX et la Vulg., rnais ce nombre ne pourrait que se rap-

porter ou a la premiere onclton de David, la-

quelle n’a rien a faire ici, ou a son avenement

au trdne, ce qui nous amenerait a !a derniere de

son regme, hypothese tfgalement inadmissible.

La vraie lecon par ait etre quatre ans (Syr. Arab, et plusieurs manuscrits de la Vulg.), compter a

  • io. Sur tot etc. La Vulg. explique le sens :

Que ie Seigneur use envers tot de bontt et de

fidilitil ETIe ajoute, parce quetu as fait fireuve de bonti et defidiliti : ces dernieri mots man-

quent dans I’htfbreu et che* les LXX.

. Dans les plaines (kert : bearboth), les

steppes du disert de Je>icho (II Rois, xxv, 5).

Le cbltib semble preferable : beabrotk % c.-a-J.

les passages y t% guesdu Jourdain. ReTugie pres

partir du retour d’Absalom a Jerusalem, ou de j de £ s gu V David pouvait facilement, en cas son enlierereconaliation avec David, ou en fin de de da d £ ne • k ,. ^ ses intrigues pour arnver a la royauttf (.ers. 1). 1 r

— 2Q2