Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/25

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

3. Chap. xiii, 1-18 : Retour en Chanaan.De nouveau dans le Midi et à Béthel (xiii, 1-4) ; séparation d’avec Lot (xiii, 5-13) ; promesses divines (xiii, 14-17) ; à Mambré (xiii, 18).

13. Abram remonta d’Égypte vers le Midi, lui, sa femme et tout ce qui lui appartenait, et Lot avec lui. 2 Or Abram était fort riche en troupeaux, en argent et en or. 3 Puis il alla, de campement en campement, du Midi jusqu’à Béthel, jusqu’au lieu où il avait la première fois dressé sa tente, entre Béthel et Haï, 4 à l’endroit où était l’autel qu’il avait précédemment élevé. Et là Abram invoqua le nom de Yahweh.

5 Lot, qui voyageait avec Abram, avait aussi des brebis, des bœufs et des tentes, 6 et la contrée ne leur suffisait pas pour habiter ensemble ; car leurs biens étaient trop considérables pour qu’ils pussent demeurer ensemble. 7 Il y eut une querelle entre les bergers des troupeaux d’Abram et les bergers des troupeaux de Lot. — Les Chananéens et les Phérézéens étaient alors établis dans le pays. — 8 Abram dit à Lot : « Qu’il n’y ait pas, je te prie, de débat entre moi et toi, ni entre mes bergers et tes bergers ; car nous sommes des frères. 9 Tout le pays n’est-il pas devant toi ? Sépare-toi donc de moi. Si tu vas à gauche, je prendrai la droite ; et si tu vas à droite, je prendrai la gauche. » 10 Lot, levant les yeux, vit toute la plaine du Jourdain qui était entièrement arrosée : c’était, avant que Yahweh eût détruit Sodome et Gomorrhe, comme le jardin de Yahweh, comme la terre d’Égypte du côté de Tsoar[1]. 11 Lot choisit pour lui toute la plaine du Jourdain, et il s’avança vers l’orient ; c’est ainsi qu’ils se séparèrent l’un de l’autre. 12 Abram habitait dans le pays de Chanaan, et Lot habitait dans les villes de la plaine, et il dressa ses tentes jusqu’à Sodome. 13 Or les gens de Sodome étaient fort mauvais et grands pécheurs contre Yahweh.

14 Yahweh dit à Abram, après que Lot se fut séparé de lui : « Lève les yeux et, du lieu où tu es, regarde vers le septentrion et vers le midi, vers l’orient, et vers le couchant : 15 tout le pays que tu vois, je le donnerai à toi et à ta postérité pour toujours. 16 Je rendrai ta postérité nombreuse comme la poussière de la terre ; si l’on peut compter la poussière de la terre, on comptera aussi ta postérité. 17 Lève-toi, parcours le pays en long et en large, car je te le donnerai. »

18 Abram leva ses tentes et vint habiter aux chênes de Mambré, qui sont en Hébron ; et il bâtit là un autel à Yahweh.

4. Chap, xiv, 1-24 : Abraham, Chodorlahomor et Melchisédech.Révolte des rois de la Pentapole contre les rois de Sennaar et d’Elam (xiv, 1-4). Campagne de ces derniers (xiv, 5-7) et défaite des rebelles (xiv, 8-11) ; Lot est fait prisonnier (xiv, 12).Abram le délivre et le ramène (xiv, 13-16) ; Abram et Melchisédech (xiv, 17-20) ; Abram et le roi de Sodome (xiv, 21-24).

14. Au temps d’Amraphel, roi de Sennaar, d’Arioch, roi d’Ellasar, de Chodorlahomor, roi d’Elam, et de Thadal, roi de Goïm, il arriva 2 qu’ils firent la guerre à Bara, roi de Sodome, à Bersa, roi de Gomorrhe, à Sennaab, roi d’Adama, à Séméber, roi de Séboïm, et au roi de Bala qui est Ségor[2].

3 Ces derniers s’assemblèrent tous dans la vallée de Siddim, qui est la mer Salée[3]. 4 Car, pendant douze ans, ils avaient été soumis à Chodorlahomor, et la treizième année ils s’étaient révoltés.

5 Mais, la quatorzième année, Chodorlahomor se mit en marche avec les rois qui étaient avec lui, et ils battirent les Réphaïm à Astaroth-Carnaïm, les Zusim à Ham, les Emim dans la plaine de Cariathaïm 6 et les Horréens dans leur montagne de Séir, jusqu’à El-Pharan, qui est près du désert. 7 Puis, s’en retournant, ils arrivèrent à la fontaine du Jugement, qui est Cadès, et ils battirent tout le pays des Amalécites, ainsi que les Amorrhéens qui habitaient à Asason-Thamar. 8 Alors le roi de Sodome s’avança avec le roi de Gomorrhe, le roi

  1. La plaine (hébr. Kiccar, c.-à-d. cercle ou district) du Jourdain, toute la vallée arrosée par ce fleuve, mais surtout la partie méridionale, auj. le Ghôr. — Du côté de Soar, ou jusqu’à Soar. Si, comme le croyaient les anciens, Tsoar était identique à Ségor, au sud-est de la mer Morte, il faudrait rattacher le membre de phrase à c’était : c’était jusqu’à Tsoar. Le syriaque lit : jusqu’à Tsoar, c’est-à-dire jusqu’à Tanis, ville du Delta ; dans ce cas, le membre de phrase se rattache à ce qui le précède immédiatement.
  2. Sennaar : voy. x, 10. — Arioch, dans les inscriptions Eri-Akou, serviteur du dieu Lune. — Ellasar, probablement la Larsav des inscriptions, auj. Sinkéreh, dans la Basse-Chaldée, un peu au N. d’Ur ; selon d’autres, la ville actuelle de Kalah-Cherghât, au S. de Ninive, sur la rive gauche du Tigre. — Chodorlahomor, c.-à-d. serviteur ou couronne de Lagamar, divinité d’Elam. — Roi de Golm (Vulg., roi des nations), probablement le pays de Gutium, Gouti dans les inscriptions, sur la frontière de la Médie.
  3. Vallée de Siddim ; Vulg., Vallée des Bois.