Page:Basset - Contes arabes, 1883.djvu/229

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

tième, de même que l’auteur des Onze jours (Die Eilftage, la prédiction).

49. Cette première partie rappelle la fable de Lafontaine, l’Horoscope (I. VIII, f. xvi).

50. On peut rapprocher de cet épisode celui d’Aladin abandonné par le magicien dans le souterrain où il a trouvé la lampe merveilleuse et l’aventure de trois sorciers du Sous et d’un individu d’Asie, un des contes berbères que j’ai recueillis à Frendah.


DIXIÈME JOURNÉE
HISTOIRE DE SOLAÏMÂN-CHÂH ET DE SES FILS

51. Les versions persanes n’ont conservé de commun avec le texte arabe que la conclusion de l’histoire. Les aventures de Solaïmân-Châh, de Behléwân, les crimes de ce dernier, les infortunes de Mélik-Châh le jeune sont supprimées. Le roi d’Abyssinie, poussé par un de ses ministres qui lui voit négliger son armée, demande la main de la princesse d’Irâq. Le refus qu’il subit amène une guerre à la suite de laquelle le roi de l’Irâq, vaincu, consent au mariage de sa fille. Celle-ci avait eu précédemment un fils nommé Farekzâd, dont la naissance était demeurée secrète : elle le fait venir en Abyssinie, près de son mari qui l’adopte. Comme dans le conte arabe, la mère et le fils sont surpris : le roi veut faire périr ce dernier, mais sa jeunesse et sa grâce touchent l’exécuteur. Une vieille femme fait connaître la vérité au prince, à l’aide