Page:Basset - Nouveaux Contes berbères, 1897.djvu/16

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

ment nécessaire aux notes de la première et de la seconde série.

Les sources de ce volume sont les suivantes :

La Bibliothèque Nationale m’a fourni les contes nos 69 et 113, en dialecte de Bougie (fonds berbère, n° 1) et le conte n° 105 en dialecte chelha du Sous (fonds berbère, n° 4).

J’ai emprunté les nos 98 et 101 aux publications de M. Masqueray.

En 1883, dans ma mission au Maroc et dans le département d’Oran, j’ai recueilli à Tétouan les nos 91, 95, 96 et 97 (dialecte du Sous) et à Oran les nos 110 (dialecte de Taroudant) et 89 (dialecte du Sous).

En 1884, El H’adj ’Abd Allah de Tamegrout me dicta à Oran le conte 116 (dialecte de Taroudant).

Les contes nos 73, 93, 102, 107, 109, 111 et les chansons 125-129, 131 (Mzab) ; les contes nos 64, 68, 72, 76, 79, 82, 84, 103, 108 et les chansons nos130 et 132 (Ouargla) ; les contes nos 67, 71, 76, 78,