Page:Basset - Nouveaux Contes berbères, 1897.djvu/224

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Hélas, mon frère, hélas !
La bouche de mon frère, pour elle du couscous blanc :
Où est parti mon frère ? où est-il allé ?
Où est mon frère ? à Aïn el Merabt’in ou à Tazgraret ?
Quand mon frère montera chez le cheikh el Mounir,
Je te recommande mon frère, cheikh el Mounir.

Hélas, mon frère, hélas !
Prépare-lui un tapis,
Donne-lui des dattes de choix,
Toi cheikh Ibrahim, je te recommande mon frère.

Hélas, mon frère, hélas ?
Prépare lui un tapis,
À toi, mon frère, je te recommande mon frère.

Hélas, mon frère, hélas !
Où est-il parti ? où est-il allé ?
Quand il montera chez le cheikh Bou H’afs,
Je te recommande mon frère, cheikh Bou H’afs.

Hélas, mon frère, hélas !