Aller au contenu

Page:Beaumarchais - Œuvres complètes, précédées d’une notice sur sa vie et ses ouvrages.djvu/165

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

 tout cultiver, jusqu’à la vanité d’un sot. (Il appelle.) Anto… (Il voit
entrer Marceline, etc. Il sort.)
Scène XII
Bartholo, Marceline, Brid’oison
Marceline, à Brid’oison.
Monsieur, écoutez mon affaire.
Brid’oison, en robe, et bégayant un peu.
Eh bien ! pa-arlons-en verbalement.
Bartholo
C’est une promesse de mariage,
Marceline
Accompagnée d’un prêt d’argent.
Brid’oison
J’en-entends, et caetera, le reste.
Marceline
Non, monsieur, point d’et caetera.
Brid’oison
J’en-entends : vous avez la somme ?
Marceline
Non, monsieur ; c’est moi qui l’ai prêtée.
Brid’oison
J’en-entends bien, vou-ous redemandez l’argent ?
Marceline
Non, monsieur ; je demande qu’il m’épouse.
Brid’oison
Eh ! mais, j’en-entends fort bien ; et lui veu-eut-il vous épouser ?
Marceline
Non, monsieur ; voilà tout le procès !
Brid’oison
Croyez-vous que je ne l’en-entende pas, le procès ?
Marceline
Non, monsieur. (À Bartholo.) Où sommes-nous ? (À Brid’oison). Quoi ! c’est vous
qui nous jugerez ?
Brid’oison
Est-ce que j’ai a-acheté ma charge pour autre chose ?
Marceline, en soupirant.
C’est un grand abus que de les vendre !
Brid’oison
Oui ; l’on-on ferait mieux de nous les donner pour rien. Contre qui plai-aidez-
vous ?
Scène XIII
Bartholo, Marceline, Brid’oison.
Figaro rentre en se frottant les mains.
Marceline, montrant Figaro.
Monsieur, contre ce malhonnête homme.
Figaro, très gaiement, à Marceline.
Je vous gêne peut-être. — Monseigneur revient dans l’instant, monsieur le
conseiller.
Brid’oison
J’ai vu ce ga-arçon-là quelque part.
Figaro
Chez madame votre femme, à Séville, pour la servir, Monsieur le conseiller.
Brid’oison
Dan-ans quel temps ?
Figaro
Un peu moins d’un an avant la naissance de monsieur votre fils le cadet, qui est
un bien joli enfant, je m’en vante.
Brid’oison
Oui, c’est le plus jo-oli de tous. On dit que tu-u fais ici des tiennes ?
Figaro
Monsieur est bien bon. Ce n’est là qu’une misère.
Brid’oison
Une promesse de mariage ! A-ah ! le pauvre benêt !
Figaro
Monsieur…
Brid’oison
A-t-il vu mon-on secrétaire, ce bon garçon ;
Figaro
N’est-ce pas Double-Main, le greffier ?
Brid’oison
Oui ; c’è-est qu’il mange à deux râteliers.
Figaro
Manger ! je suis garant qu’il dévore. Oh ! que oui, je l’ai vu pour l’extrait et
pour le supplément d’extrait ; comme cela se pratique, au reste.
Brid’oison
On-on doit remplir les formes.
Figaro
Assurément, monsieur ; si le fond des procès appartient aux plaideurs, on sait
bien que la forme est le patrimoine des tribunaux.
Brid’oison
Ce garçon-là n’è-est pas si niais que je l’avais cru d’abord. Hé bien, l’ami,
puisque tu en sais tant, nou-ous aurons soin de ton affaire.
Figaro
Monsieur, je m’en rapporte à votre équité, quoique vous soyez de notre justice.
Brid’oison
Hein ?… Oui, je suis de la-a justice. Mais si tu dois, et que tu-u ne payes
pas ?…
Figaro
Alors monsieur voit bien que c’est comme si je ne devais pas.
Brid’oison
San-ans doute. — Hé ! mais qu’est-ce donc qu’il dit ?
Scène XIV
Bartholo, Marceline, Le Comte, Brid’oison, Figaro, un huissier.
L’