Page:Berthelot - Les mystères de Montréal, 1898.djvu/139

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
138

XVI

CONCLUSION.


En prononçant ces dernières paroles Caraquette s’avança la tête sur la table et fixa sur Bénoni deux yeux chargés de haine et de satisfaction.

Bénoni se tordait comme un supplicié sur la roue. Toute résistance était impossible, il voyait toujours le revolver chargé dans la main de son ennemi.

Il essaya de désarmer Caraquette en faisant appel à ses sentiments d’humanité.

— Vous n’êtes pas chrétien, dit Bénoni, en tombant à genoux, les mains jointes, devant l’implacable Caraquette, votre cœur est donc aussi dur qu’un cailloux ? Vous êtes sans entrailles, vous n’avez donc jamais aimé ? Quoi ! vous serez assez cruel, assez barbare pour m’arracher aux embrassements de l’idole de mes rêves ? Oh ! par pitié, monsieur Caraquette, laissez-moi au moins deux ou trois heures d’un bonheur pur, ensuite faites de moi ce que vous voudrez. Ursule, ma bien-aimée, est là sans connaissance, vous allez la faire mourir par le coup qui me frappera. Oh ! par pitié pour mon amour, laissez-moi ici jusqu’à demain matin.

— L’amour ! l’amour ! fit Caraquette, en se caressant le menton de la main gauche, tu crois donc à l’amour, scélérat ! Allons donc, tu as trop de philosophie pour cela. Allons, allons, trêve de doléances, fiche-moi la paix avec ton pathos. Ho ! debout, monsieur le meurtrier. Ma vengeance a soif de ton sang. Il y a assez longtemps que j’attends.

Bénoni en entendant ces dernières paroles bondit comme un tigre et s’élança les poings fermés sur l’homme au chapeau de castor gris.

Caraquette s’attendait à cette attaque et d’un coup de la crosse de son revolver appliqué sur la tempe de Bénoni, il l’étendit sur le plancher.

Le bonhomme et son épouse éveillés par le fracas sortirent de leur lit en queue de chemise.

— Qu’est-ce que ça veut dire, tout ce train-là dans ma maison ? demanda le vieux charretier à Caraquette qui se tenait debout et immobile dans la salle le revolver braqué sur Bénoni.

— Cela veut dire ceci, dit l’homme au chapeau de castor gris en