Page:Blanc - Bibliographie italico-française universelle, II, 1886.djvu/145

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
1309
1310
LEOPARDI.

Lyon, Thibaud-Payen, in— 16, 1555. id. Nie. Parrineau, in-16, 1561. Poictiers, J. Marnef, in-8, 1553. Paris, in-16, 1561. id. Nie. Bonfons, in-16, 1583.

— Paradoxes, ou les Opinions renversées de la plupart des hommes ; livre non moins profltablo que facétieux, par le docteur incognu (Ortensio Landi) traduits en français par Charles Estienne. Rouen, Jaeques Cailloué, in-12, 1638.

— Questions diverses et responses d’icelles, divisées en trois livres, savoir questions d’amour, naturelles, morales et politiques, nouvellement traduites du tuscan en françoys. Lyon, Gabriel Cottier, in-8, 1558. id. id. 490 pag. in-16, 1570. id. B. Rigaïul, in-16, 1583. 1596. Rouen, Cl. Le Villain, in-16, 1615.

LEOPARDI (Giacomo). Poésies complètes, traduites par Valéry Vernier. Paris, in-8, 1867.

— Œuvres inédites (ébauches de poésies, pensées, lettres à M. de Sinner) recueillies et publiées d’après les mss. de la bibliothèque nation, de Florence, par /. A. Aulard. Paris, Thorin, in-8, 1877.

— Poésies et Œuvres morales, première traduction complète, précédée d’un essai, par F.— A. Aulard. Paris, Lemerre, 3 vol. in-18, 1880.

— Opuscules et pensées ; traduit de l’italien par Auguste Dapples. Paris, Germer Baillière, 200 pag. in-16, 1880.

— La Batrachomyomachie, augmentée d’une dissertation sur ce poème, traduite de 1’italien de Léopardi, et de la guerre comique, ancienne imitation en vers burlesques, par Berger de Xivrey. Paris, Arthus Bertrand, in-12, 1837.

LIBURNIO (Niccolò). Les tres élégantes sentences et belles authoritez de plusieurs saiges princes, roys et philosophes, grecs et latins : en deux langaiges, italien et françoys, l’un correspondant a l’aultre, pour ceulx qui les desirent apprendre (trad. de Gilles Corrozet). Paris, Gilles Corrozet, in-8, 1546. Lyon, J. Temporal, in-16, 1551.

MACHIAVELLI (Niccolò). Le Prince, traduit par Guill. Cappel. Paris, Ch. Estienne, in-4, 1553.

— Le Prince, traduit de l’italien, par Gaspard d’Auvergne. [1553. Poictiers, Enguilb. de Marnef, in-4, Paris, Hier, de Marnef, in-16, 1572. Rouen, Nie. Lescuyer, in-16, 1578. Paris, Martin Gobert, in-10, 1614. id. Touss. Quinet, in-4, 1634. id. M. Blajart, in-4, 1637.

— Le Prince, trad. par Jacques Goliory (av. le Discours sur la prem. Décade). Paris, Rob. Le Manguier, in-8, 1571. id. P. Cavellat, in-16, 1572.

— Fragment de l’ « Examen du Prince de M. » où il est traicté des confidens, ministres et conseillers particuliers du Prince, et de la fortune des favoris, par Didier Ilérauld, Paris, Pacard, in-12, 1622. 1633.

— L’Ambassadeur et ses fonctions, par Abraham de Wicquefort (tra(duction et commentaire du Prince). La Httije, 2 vol. in-4, 1681. Cologne, 2 vol. in-4, 1715. Amsterdam, 2 vol. in-4, 1730. La Haye, 2 vol. in-4, 1724. 1746.

— Le Prince, traduit et commenté par Amelot de la Houssaye. Amsterdam, H. Wets te in, iu— G, 1683. id. Elzevier, in-16, 1694. La Haye, in-16, 1743.

— Le Prince, traduit par Fr. Têtard. Amsterdam, H. Wetstein, in-12, 1686. id. Desborde, in-12, 1690.

— Machiavel commenté par Napoléon Bonaparte, manuscrit trouvé dans le carrosse de Bonaparte après la bataille de Mont Saint Jean, le 18 Juin 1815 (par l’abbé Aimé Guillon). Paris, Nicole, in-8, 1816.

— Le Prince, nouvelle traduction (anonyme) augmentée de notes historiques et politiques et suivie d’un Traité sur les conspirations. Paris, Chassériau, in-18, 1818. 1822.

— Morceaux choisis et Pensées, suivi d’une traduction complète du Prince, par Elie Lévy, dit Léon Halévy. Paris, Hubert, in-18, 1822.

— Le Prince, traduction et quelques notes sur l’auteur, par C. Ferrari. Paris, Dubuisson, in-32, 1865.