Page:Bouilhet - Melænis, 1857.djvu/59

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
49
MELÆNIS

Dans l’ombre, goutte à goutte, avait versé minuit,
De façon que Paulus, par l’avenue obscure,
Ne vit pas Stellio qui rampait après lui.

Il nous faut maintenant déplacer cette histoire,
Notre héros se pousse à de nouveaux destins ;
Adieu la lyre grecque aux accords argentins !
Adieu les paons truffés sur les tables d’ivoire !
Ô muse paresseuse, amante des festins,
Il est un temps d’agir, ainsi qu’un temps de boire !

Dépose ton sourire et tes bandeaux de fleurs ;
L’action ! l’action ! bondissante et rapide !
— Pourtant on soupe encor, la coupe n’est pas vide,
Le banquet nage au sein des suaves odeurs ;
Laissons courir Paulus où son amour le guide,
Puisqu’on est bien ici, pourquoi chercher ailleurs ?