Page:Boyer d’Argens - Lettres juives, 1754, tome 1.djvu/287

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

avec une poupée ? Cet être souverain qui a existé pendant une durée immense ; cet être infini, qui comprend tout, sans pouvoir être contenu, qui se suffit à lui-même, qui de rien créa tous les êtres ; s’occupe à voir barboter un poisson, & à prendre soin d’en conserver un autre dans de l’eau salée, pour regaler les gens de bien ! Je suis fâché que les rabbins aient fait servir à la table du tout-puissant une viande aussi peu délicate. Apparemment la quantité de gens qu’ils prévoyoient devoir être de ce repas, les a obligés de choisir le poisson le plus gros qu’ils connussent.

Le sentiment que plusieurs de nos docteurs ont sur l’étimologie du nom d’Eve [1] me paroît encore plus ridicule. Ils disent qu’il vient d’un mot qui signifie parler.

Ils ajoutent ensuite gravement & dogmatiquement, qu’il est tombé du ciel douze corbeilles de babil, & que les femmes en ont recueilli neuf. Lorsqu’un homme, dont le génie est juste & sensé, vient à lire de pareilles fables, il se prévient contre une religion, dont les dépositaires sont auteurs de pareils contes, & fabricateurs de semblables chimeres.

L’exemple des nazaréens devroit

  1. Lexicon Heb. Buxtorsii, pag. 228.