Page:Brisson - Pointes sèches, 1898.djvu/162

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Le symboliste et le premier initié, ensemble. Absurde !

L’épicier de lettres. Cette troisième interprétation me plonge dans l’incertitude.

Le symboliste, s’animant. Le Prince rirait bien s’il vous entendait !

Premier initié, un peu nerveux. Il ne rirait pas, car ce travestissement rapetisse son chef-d’œuvre.

Second initié. Vous avez dit « travestissement » ?

Premier initié. Je maintiens l’expression.

Second initié. Mais elle est injurieuse ! Douteriez-vous, par hasard, de ma bonne foi ?

Premier initié. Peut-être !

Second initié. Monsieur !

L’épicier de lettres. Messieurs, ne vous fâchez pas, je vous en supplie. Nous sortons de carnaval, où tout peut se travestir, même le sens d’un sonnet. Mais j’y songe ! Que n’allez-vous prier le Prince lui-même de trancher votre différend ? Il ne nous refuserait point ce léger service.

Le symboliste. Vous raillez ! Ce serait lui faire injure ! D’ailleurs on n’obtiendrait rien de lui.

L’épicier de lettres. Est-il donc si rebelle à l’interview ?

Premier initié. Non, certes. Il ne déteste pas que les journaux s’occupent de lui. Mais il a besoin de mystère.

Second initié. Et que deviendrait-il le jour où le premier venu comprendrait la signification de ses vers ?