Page:Bulletin et mémoires de la Société archéologique du département d'Ille-et-Vilaine, volume 8.djvu/486

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
— 483 —

Voleurs ou non, il l’eut honorer les puissants,

Et qui les contredit est sirop digie, à mon sens, Du bâton. n Burburus arrête là sa langue.

Son plus} proche voisin trouve que «la harangue Est admirable.’ C’est un maître fort connu

Pour mettré de nos saints les reliques à nu. — à Les maledes entre eux font de lu médecine ; Un sacrilège/doit applaudir la rapine ;

Il faut que les Voleurs se soutiennent entre eux Comme la proxénète, en ses marchés bouton-x, Soutient la courtisane. En vous louant, je loue

Mon fait ; en vous blâment, je me couvre de boue." n — « Voilà, dit Radaniante, un fort sage propos.

Le nombre nous rend forts. Nous sommes tous égaux Dans le crime. Gardons la puissance attachée i À Punion. s Gatulle, et Clade, et itlaniehîâe ; Adhérent à Penvisveilà, "de compte fait,

Pro Cllipa regis dormitat pagina legis. Quamvis sint fures, venerantur llbique patentes.. Palliat infâmenp sua præposituru latronem. Scutum nequitiæ mihi fit fallacia lingnæ.

Qui loquitm verum, flot hostis præpositorum.

Sic censure. petit, sic Iex et reguiu promit.

Qui contradieit, ferularum flagra suhibit., Burhureis dictis favet excoriutor heriiis, Sanctorum costas qui denudavit et ares.

Qui morbnm pvatitnr, ægris persæpc ntedetur. Sacrilego furi lieet optima testifieari. Fur foveät furem, fouet ut meretrix meretricem. Laudando furem, propriam sic augeo Iaudem.

Si furem reprobo, simili nie pollue furto. Prosilit in medio Radamentus gutture crasse : Censes egregie ; numerus facil : arma tîmere.

Store sinïul lieezit, faeinus quos inquinat, æqtlat. Laudat et hoe Catulus, Clodos simul et Mauichæus.

x