Page:Bulwer-Lytton - Aventures de Pisistrate Caxton.djvu/208

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

du monde. C’est une langue à part, Kitty ! s’écria mon père qui s’échauffait. C’est un anaglyphe, un anaglyphe parlé, mon amie ; lors même que tous les hiéroglyphes des Égyptiens vous seraient aussi familiers que l’A, B, C,  aussi longtemps que vous ne connaissez pas l’anaglyphe, il vous est impossible de pénétrer le vrai sens des mystères des prêtres[1].

« Ni Roland ni moi nous ne connaissions une seule des lettres symboliques de l’anaglyphe. Parler, parler sans cesse, parler de personnes dont nous n’avions jamais entendu les noms, de choses dont nous ne nous étions jamais inquiétés ! Tout ce que nous avions cru important, bagatelles puériles ou pédantesques ! Tout ce que nous avions cru banal et puéril, l’affaire importante de la vie ! Si, rencontrant un petit écolier qui profite de son demi-jour de congé pour pêcher des goujons avec une épingle recourbée, vous vous mettiez à lui exposer toutes les merveilles des abîmes, les lois des marées, et les restes antédiluviens de l’iguanodon et de l’ichthyosaure ; si même vous lui parliez des pêcheries de perles, et des bancs de corail, et des water-kelpies ou naïades, ce petit garçon ne s’écrierait-il pas avec humeur : « Allez-vous-en avec toutes ces absurdités ! Laissez-moi pêcher en paix mes goujons ! » Je crois qu’il aurait raison dans son sens ; car c’était pour pêcher des goujons qu’il était sorti, le pauvre enfant, et non pour écouter l’histoire des iguanodons et des water-kelpies.

« La société réunie à Compton pêchait des goujons, et il n’y avait pas moyen de dire un mot de nos pêcheries de perles et de nos bancs de corail. Pour ce qui était de pêcher des goujons nous-mêmes, nous eussions été moins embarrassés, mon cher fils, si l’on nous eût demandé de pêcher une sirène ! Voyez-vous maintenant une des raisons pour lesquelles je vous ai laissé entrer de bonne heure dans le monde ?… Eh bien ! l’un de ces pêcheurs de goujons pêchait d’un air qui faisait paraître ses goujons plus gros que des saumons.

« Trévanion s’était trouvé à Cambridge avec moi. Nous avions même été intimes. C’était un jeune homme comme moi, qui avait son chemin à faire dans le monde ; pauvre comme moi, et d’une famille qui marchait de pair avec la mienne, très-

  1. L’anaglyphe était particulier aux prêtres égyptiens ; l’hiéroglyphe était connu de toutes les personnes qui avaient reçu de l’éducation.
    (Note de l’auteur.)