Page:Burnouf - Dictionnaire classique sanscrit-français.djvu/295

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

��’" rlr^-lT tatsama a. semblable à celui-ci ; n| analogue, en gén. — S. n. nom d’un dialecte analogue au sanscrit et au prâkrit, tg.

H^l ta t’a adv. (sfx. t’a) ainsi, de cette manière; || aussi, pareillement : tat’â ’ ham moi aussi. || Oui, assurément; || soit! || tat’â a pour relatif î/af«.

tat’âgata surn. du Buddha Çâkyamuni [m à m. qui est venu (â ; gam) comme ses prédécesseurs, en gr. h ^tà^oyjx;’],

tafdca adv. même ainsi.

tat’âpi adv. (api) même ainsi.

tat’dvâdin a. (vad) qui affirme que la chose est ainsi.

tafêti adv. {ili) oui, c’est bien cela.

tat’œva adv. iêva) ainsi de même.

rTSîT tat’ya a. {tat’d; sfx. ya) vrai. — S. n. vérité.

ç7^ facZ, par euph. pour tat. •\

rl(!^HTt( tadandnlara a. proche, connexe ; particulier à.

fTÇTrTT tadantaram adv. tout de suite

après.

r rlT^^ tadart’am adv. (arfa) à cause de

cela, c’est pourquoi.

ffîT^^^ tadavast’a a. (aua ; st’â) qui est dans cette condition.

rT^ iadd adv. (sfx. fZ«) alors. i

taddtwa n. (sfx. ^o^a) la qualité ou le fait d’exister alors. taddnîm adv. (sfx. nîm) alors.

rT^J^ iadîya a. (sfx. %a) qui appartient à celui-ci, à ceci, à celle-ci; M§ 64.

H’^H tadgata a. {gam) arrivé à ce point, tourné vers cela, appliqué à cela.

HTT7^ taddinam adv. {dina) aujourd’hui; Il en ce jour-là; || jour par jour.

FTl^ taddana a. misérable, sans ressources.

��rT^rrTT tadbalâ f. sorte de flèche ou de javelot.

H^^ taddava a. {M) qui est de cette nature; analogue; || dérivé, tg.

H^rl tadvalïiàv. yadvat... iadvat comme... de même (sfx. vat).

��rïKl tadvâdiàN. {va) yadvd... tadvâ quoi que ce soit, ou ceci ou cela.

  • rr^ tcin, tanômi,tanwêS; p. talâna,

tênê; f2. taniJyâmi, ianisyê; al. atanisam et atdnisain ; 3p. sg. moy. alanisla et atala; gér. taniiwâ et lalwd. B*s. /of/iT/d et /a?/e; pp. /û’/a. [On trouve dans le Vd. des formes appartenant à la S" classe]. Etendre, déployer, étaler • âslaram hasllni un caparaçon sur un éléphant. || Développer, produire : yma sarvam idam talam celui par qui a été déployé cet univers; yajnxr at’arvâ pat’as tatê Atharvan (le Feu) a ou- vert la voie par des sacrifices, Vd. || Etendre, allonger, augmenter : 7nâni lanu agrandis- moi, Vd.; dyavas lalnnan prolongeant les jours, Vd. Il Produire, exécuter, réaliser : talam mê apas tad u tâyatê punas’, ce que j’ai fait, je le fais de nouveau, Vd. [| Gr. Têîvw, râvu/xai; lat. tendo [iantanmi].

  • fi H tan. tanâmi 1 et tânayâmi 10.
  • \

Croire, avoir confiance, j] Aider. || Frapper;

tourmenter. || Rendre un son.

��rï^ni tanaya m. (sfx. fille.

��aya) [f. â] fils,

��tPTT tanâ f. Vd. cadeau. rT^ lanu 2p. sg. imp. de tan.

fPT lanu a. [f. tanu, tanû et tanwi\ (sfx.

u) mince, ténu; |I aminci, amaigri; || sub- til, léger, fin. — S. f. n. lanu la peau; le corps. — S. f. tanwl jeune fille, femme svelte et délicate. || Lat. tennis; gr. ravu...

tanuja m. {jan) fils: || lanujâ fille.

tanutran. {Ira) et tanutrâm n. (sfx. ana) armure, cuirasse, cotte de mailles.

tanuUaslrâ f. [m à m. le soufflet du corps] le nez.

tanuma’dyama a. qui a la taille mince.

tanurasa m. transpiration, sueur.

tanuvâla m. un des enfers.

tanuvrana m. bouton sur la peau, pustule, etc.

tanus n. le corps.

tanusaJicdn’nî f. jeune fille [dont le corps arrive à son développement].

tanû f. le corps.

tanûkrla a. aminci ; amaigri.

taniija m., tanûjd f. Cf. tanuja.

tanûna m. {iina privé) le vent [qui est comme incorporel].

tanûnapa n. (? pd boire) le beurre clarifié [qui, dans le Vd., est l’aliment des Maruts].

tanûnopâd m. le Feu, Vd. [Ce mot peut venir du précédent avec ad manger : celui qui consomme le grta ; ou s’écrire tanûnapât : l’enfant de son propre corps, celui qui se