Page:Burnouf - Méthode pour étudier la langue latine, 1843.djvu/270

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Illud me præclare admones, Cic. (vous me donnez un excellent conseil) ; mais on ne dirait pas, avec un substantif, errorem me admones ; cf. § 314.

Rem. 1. Les verbes rogare et interrogare n’admettent guère, pour accusatif de la chose, que le mot sententiam ; du reste, on dit interrogare aliquem de aliqua re.

2. Quant aux verbes qui signifient demander, exiger, ils prennent le nom de la personne à l’ablatif avec a ou ab, encore plus souvent qu’à l’accusatif : Rem ab aliquo poscere, flagitare, postulare, exigere. Cette construction est la seule permise avec petere ; cf § 324.

ACCUSATIF AVEC LES VERBES INTRANSITIFS.

§ 358. Tous les verbes latins peuvent être divisés en deux classes, 1o ceux qui reçoivent un complément direct pris hors d’eux-mêmes ; ce sont les verbes actifs ou transitifs ; 2o ceux qui renferment en eux-mêmes leur complément direct, et qui sont, ou Intransitifs relatifs, comme opitulari, favēre, parcĕre[1] (cf. § 341, Note *) ; ou Intransitifs absolus, comme currĕre (courir = faire une course), somniare (songer = faire un songe), gaudēre, lætari (se réjouir = avoir de la joie), vivĕre (vivre = passer sa vie).

Le complément direct compris dans ces verbes peut être exprimé séparément, lorsqu’on veut le qualifier ou le déterminer d’une manière quelconque : Mirum somniavi somnium, Plaut. (j’ai fait un rêve merveilleux). — Consimilem luserat jam ille ludum. Tér. (déjà il avait joué un jeu semblable). — Tutiorem vitam vivere, Cic. (vivre plus en sûreté).

Dans ces exemples, le verbe intransitif a pour régime l’accusatif du nom tiré de lui-même. Quelquefois ce régime est un nom d’une signification analogue à celle du verbe[2] : Tu abi tacitus tuam viam, Plaut. (passe ton chemin sans rien dire). — Qui currit stadium, eniti debet ut vincat, Cic. (celui qui court dans le stade, doit s’efforcer de vaincre). — Pugnare prœlia, Hor. (livrer des combats). — Ambulare septingenta millia passuum, Cic. (faire en marchant sept cent mille pas).

  1. Ces verbes sont relatifs, parce que, pour former un sens complet, ils ont besoin d’un régime indirect (porter secours, accorder une faveur, faire grâce, à quelqu’un) ; les autres sont absolus, parce que leur action se termine en eux-mêmes, sans relation avec un objet extérieur.
  2. Cf. Méth. gr. § 343.