Page:Burnouf - Méthode pour étudier la langue latine, 1843.djvu/344

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

d’Auguste, même lorsque celui de Findicalifaurait sul^ : Canis perjtumen^ carnem dum ferret, natans y Phèdre. , Dum se traduit souvent par en suivi du participe présent : Homines y dum docent , discunt y Sdn. (en enseignant^ on s’instruit). . Dum , donec et quoad, daus le sens de tant que ( quaU" dui)’i prenneni également l’indicatif : Catilina erat timendns , sed tandiu dum mœnihus urbis continehatur, Cic. (Catilina était redoutable, mais seulemeot tant qu’il se trouvait dans les murs de Rome). ^ Donec eris felix, multos aumerabis amicos, Ov. (tant que vous serez heureux , vous compterez beaucoup d’amis). Cato, quoad ’z/iir/ï, virfutum laude crevit^ C. N. (tant que Caton vécut , la gloire de ses vertus ne fit que s’accroître). § 494. Dum, donec y quoady signifient aussi jusqu’à ce que, et alors, comme ils marquent un but ou une intention, ils veulent le subjonctif : Irali dijffevant ultionem, donec defei^ "vescat ira y Cc. (que Thomme irrité diflFère sa vengeance, jusqu îi ce que sa colère soit calmée=en attendant qu’elle se calme}. Après exspectare et les autres verbes qui signifient attendre, dum se traduit par que : Tivspecta dum Atticum convenianij Cic. (attendez que j’aille trouver Alticus). Eem^I. Souvent, après donec y le verbe se met au par&it de Tindicatif ; donoc signifie alors jusqu’au moment ou : De comitiis, donec redih ^arceltus , silenliumfuit , T. L. (jusqu’au retour de Marcellus = jusqu’au moment où Marcellus fut de retour, on ne parla pas de comices). . Quand le premier ver1)4l^est accompagné Jl’une négation , donec se traduit bien par que... ne : Non desinamy donec hoc perfecero , Ter. (je ne cesserai pas que je n’aie accompli ce dessein = jusqu’au moment où je l’aurai accompli). . Anlequam, priusquam. Avant de, avant que, s’expriment par antequam^ priusquam (ou ante — , prlus, quam) , avec le subjonctif. Ce mode se met au présent, si le premier verbe est au présent ou au futur : temps du passé : a La tempête menaça longtemps avant d’éclater, » diu minata est antequam surgeret. <i Le germe des plus grandes vertus -fut souvent étouffé, avant qu’elles eussent pu être utiles à la république , » Sœpe magna