Aller au contenu

Page:Cahier - Quelque six mille proverbes, 1856.djvu/363

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  1. Mitgesthohlen, mit gehenkt.
    Vol en compagnie, pendaison en compagnie.
  2. Grobheit und Stolz
    Wachsen auf einem Holz
    .
    Orgueil et grossièreté,
    Sont bois de même bourrée
    .
  3. Der Vaters Strafe, ist die rechte Liebe.
    Châtiment qui vient du père,
    Amour de la bonne manière
    .
  4. Was ein Streich nicht kann, das thun zwey.
    Ce qu’un coup ne peut,
    On le fait avec deux
    .
T
  1. Wenn du tanzen willst,
    So sich zu welche du bey der Hand nimmst
    .
    Quand tu veux danser, vois à qui tu donnes la main.
  2. Wo Tauben sind, da fliegen auch Tauben zu.
    Où il y a pigeon, pigeon y vient.
  3. Herrscht der Teufel heut auf Erden,
    Morgen wird Gott Meister werden
    .
    Si le diable règne aujourd’hui,
    Dieu a demain pour lui
    .
  4. Læssest du don Teufel
    Bis zum Weihbrunnenkessel,
    So setzt er sich auf den Hochaltar
    .
    Amène le diable jusqu’au bénitier,
    Il ira tout seul jusqu’aux chandeliers
    .