Page:Casanova - Mémoires de ma vie, Tome 1.pdf/283

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
214 209
[141r]

À peine levés, nous marchons à pas lents, et nous voyons sortir de l’allée voisine D. Cicilia avec l’avocat. Sans les eviter, et sans nous presser, comme s’il étoit tres naturel de se rencontrer, je demande à D. Cicilia, si sa fille avoit peur des serpens — Malgré tout son esprit, elle craint le tonnerre jusqu’à s’evanouir, et elle se sauve fesant des cris perçans, quand elle voit un serpent. Il y en a ici ; mais elle a tort, car ils ne sont pas venimeux.

Mes cheveux se dresserent, car ces paroles me firent sûr m’assurerent d’avoir vu un miracle de nature amoureuse. Les enfans survinrent, et sans façon nous nous separames de nouveau.

Mais dis moi, lui dis-je, être etonnant. Qu’aurois tu fait, si ton mari avec ta mere nous eussent surpris dans le debat ? — Rien. Ne sais tu pas que dans ces divins momens on n’est qu’amoureux ? Peux tu croire que tu ne me possedois pas toute entiere ?

Cette jeune femme ne composoit pas une ode quand elle me parloit ainsi. Crois tu, lui dis-je, que personne ne nous soupçonne ? — Mon mari ou ne nous croit pas amoureux, ou ne fait pas cas de certains badinages que les jeunes gens ordinairement se permettent. Ma mere a de l’esprit, et s’imagine peut être tout ; mais elle sait que ce ne sont pas ses affaires. Angelique, ma chere sœur, sait tout ; car elle ne pourra jamais oublier le lit écrasé ; mais elle est prudente, et outre cela elle s’avise de me plaindre. Elle n’a pas d’idée de la nature de mon feu. Sans toi, mon cher ami, je serois morte, peut être, sans connoitre l’amour, car pour mon mari je n’ai jamais eu que toute la complaisance qu’on doit avoir. — Ah ! Ton mari jouit d’un privilege divin, dont je ne peux m’empecher d’etre jaloux. Il serre entre ses bras tous tes charmes quand il veut. Nul voile empeche ses sens, ses yeux, son ame d’en jouir — Où es tu, mon cher serpent ? Acours à ma garde, et je vais dans l’instant contenter mon amant.

Nous passames ainsi toute la matinée nous disant que nous nous aimions, et nous le prouvant par tout où nous nous croyons à l’abri de toute surprise.

Né per mai sempre pendergli dal collo
Il suo desir sentia di lui satollo.

À mon diner delicat, et fin, mes principales attentions furent pour D. Cicilia. Comme mon tabac d’Espagne étoit excellent, ma jolie tabatiere fit souvent le tour de la table. Quand elle fut entre les mains de D. Lucrezia, qui étoit assise à ma gauche, son mari lui dit qu’elle pouvoit me donner sa bague, et la garder. Tope, lui dis-je croyant que la bague valoit moins ; mais elle valoit d’avantage. D. Lucrezia ne voulut pas entendre raison.