[1]
Se ge puis retorneir, volontiers vos verroie.[2]
Adonques m’an iroie là où monoir soloie.[3]
Si vivrai des racines don ge me sostenoie. »
Quant Renaus ot Maugis, s’il ot au cuer esmai.
« Sire cosins, dist il, oies que ge ferai.
Sel poviez soffrir, cheval vos baillerai
Et deniers à despendre, don ge à planté ai. »
« Taissies vos, dist Maugis, jà rien n’en porterai.
Quant ge aurai grant faim, del pain demenderai ;
En Dex est m’esperance, assez en troverai.[4]
Mais faites tost por Deu, que lo matin movrai. »
Maugis haste son oirre, de movoir est [engrande],[5]
Et Renaus li a fait tot ce que il demande.
Lendemain, par matin, partent de la mirrande.
Maugis oï la messe, si fist gente offerande ;[6]
Lo servise li firent itel com il commande.
Renaus le convoia et à Dieu le commande,
Et Guicharz lo baissa, qui fist [chiere] dolante.
Maugis ist de la vile, si est acheminé ;[7]
Vers senestre torna lo grant chemin ferré.
Li François lo regardent, si l’ont [avironné,][8]
Et dist li uns à l’autre : « De [nuef est atorné] ;[9]
Ier n’ot pas cele robe, toz estoit despané.[10]
Laissié a sa potence, si a bordon ferré
- ↑ 14500 M mon offrande ferai. A m’ofrande i porterai. M retourneroie. Michelant : repereroie.
- ↑ 14501 M revenir.
- ↑ 14502-14503 M manquent. Michelant : manoir.
- ↑ 14510 M manque.
- ↑ 14512 L engrandre. M engrande. Michelant : en grande.
- ↑ 14515-14518 M manquent. — L chierte.
- ↑ 14519 De ce vers à 14533 lacune dans A.
- ↑ 14521 Sic M. L acheminé.
- ↑ 14522 Sic M. L De nos est il torné.
- ↑ 14523 M plus estoit desguisez. Michelant y prend déguisé. Mais les Français ne songent pas tout d’abord à un déguisement et finalement ne reconnaissent pas Maugis.