Sï font li crestien, cascuns lo deshaita,[1]
Mais il n’en a talent, autre chosse en fera :[2]
D’anbatre soi avant [tote voie] pensa,[3]
Plus de .c. Sarrazins an pou d’eure passa.[4]
Qui onques lo guerpi, Maugis pas nel laissa,[5]
Ne li contes de Raimes lo quel homage il a.[6]
L’amiraus va devant, en Jhersalem entra ;
Cels qu’il vit sor la porte, sor lor helz commenda,[7]
Par tant ferment la porte, quant mestiers en sera.[8]
« Sire, font li portier, ne vos esmaies ja.[9]
[S’.i.] des lor s’i enbat, si chier lo comparra[10]
Que deci en la terre forment l’efonderra. »[11]
« Amis, dist l’amiraus, or verrons que sera. »[12]
Puis monte vers la tor là desus ò il va,[13]
Si voit sa gent venir à sa porte ò fole a.[14]
Renaus si fu entr’ax qui lo grant fust porta ;[15]
Cascuns li a fait voie, nus ne li aprocha ;[16]
- ↑ 16011 A manque. P s’en enheta.
- ↑ 16012 A manque.
- ↑ 16013 L totes hores A Regnaus passa alleur, tous jors avent passa. P tote voie pensa. Cette leçon donne un meilleur sens et supprime la répétition au vers suivant.
- ↑ 16014 A en poi d’eure. P em-poi d’eure.
- ↑ 16015 A Quiconques le guerpit .m. pas non. P Qui que le guerpeïst .m. ne le.
- ↑ 16016 A Ne li visquens de Ramez qui durement l’anma. P Et li bons quens de Rames apres lui s’en reva.
- ↑ 16018 A durement commenda. P sor lor eulz comenda.
- ↑ 16019 A que ilz ferment la porte que. P Portier, ferme la porte, car.
- ↑ 16020 A P Sire, dist li portiers.
- ↑ 16021 L Si des. A Se nus des lor ci vient, toz les afolera. P Se nus des lor i entre, le chief i perdera.
- ↑ 16022 A manque. P Et deci qu’à la terre ton defroez sera.
- ↑ 16023 A verrons que fera. P manque.
- ↑ 16024 A errament i monta. P Et l’amiral s’en va, sus en la tor monta.
- ↑ 16025 A Et vit venir ces gens qui s’en affuient ja. P Si vit..... et de ça et de là.
- ↑ 16026 A Et Regnaus fu entr’ex. P Renaus i fu entrez.
- ↑ 16027 A et il adez s’en va. P et nus ne l’aprocha.