« Sire, [ce dist Fourés] qui ne sot quel [part] tendre[1]
Ge cuit sa grant folie nos fera il chier vendre. »
Pris est Jherusalem endroit ore de none.[2]
Renaus de Montalbain par vertu esperone,
Dedans lo temple entra, o lui [mainte] persone,[3]
En crois fu estenduz, del tot s’i abandone ;
Puis lo cort ambracier, de rien ne li estone.[4]
Maugis fu d’autre part qui de joie soronde.
Il orent tant de joie, toz li cors lor estone.[5]
Il est sailli en piés plus tost que une alonde.[6]
Et en vint à Maugis, oiant toz [le sermone] :[7]
« Maugis, chantes nos vespres, ja aves vos querone. »[8]
« Sire, ce dist Maugis, par les Sainz de Nerbone,[9]
« Vos saves plus de mal que ne pert à [vo] gone. »[10]
Pris est Jherusalem, li paien tuit mort sunt
Qui erent par la vile et aval et amont.
Cil de la tor [David] molt grant paor en ont.[11]
Barbas en avoit ire, à pou que il ne font ;
Son Dex, Mahom maudit et ses chevolx deront,
Sa barbe sache et tire [et aval et amont,[12]
Ses ponz [il a] destort], si se fiert sor lo front.[13]
- ↑ 16106 L dist Mararis... par. A ce dit Forez... part. P manque. Margaris est mort plus haut. Fourés est pris au hasard parmi les noms des Sarrasins célèbres. V. G. Paris, Hist. poét. p. 262-265.
- ↑ 16108 L A droit. P droite.
- ↑ 16110 L i a alte. A P mainte. Peut-être altre.
- ↑ 16112 A por le cors embracier. Abrège ensuite. P manque. Renaud avait fait vœu de baiser le Saint-Sépulcre (v. 15739).
- ↑ 16114 A la gregnor de ce monde.
- ↑ 16115 A P aronde.
- ↑ 16116 L li cumone. A manque. P oiant toz le sermone.
- ↑ 16117 A coronne. P corrone. Il a été déjà fait allusion à cette couronne de l’ermite : Ma coronne ai refaite qui estoit beneïe.
- ↑ 16118 P Perone. A sans rimer : par saint Pere de Rome.
- ↑ 16119 L vou. P vo. A part à la gonne.
- ↑ 16123 L en vivent. A P David.
- ↑ 16126 Pris de P, manque L. A abrège.
- ↑ 16127 Pris de P, manque L.