Si li font tel servise, comme il dut avoir.
I ot tel luminaire et arrier et avant
Que il parroit de voir que l’eve fust ardant.[1]
Por tote la cité en est merveille grans.
Vinrent homes et femes por [veïr] tel samblant.[2]
De monseignor saint Piere qui bien est là avant,
Vint la processions, l’arcevesques devant,
Et en apres li clerc molt hautement chantant.[3]
Desus l’eve s’arestent, n’ossent aler avant,
Et virent par desus lo cors [aparissant].[4]
Et dit li uns à l’autre : « Molt me vois merveillant.
Que est ce en cele eve que Dex par aime tant ? »[5]
Ce dist li arcevesques qui tant par est vaillant :[6]
« C’est un saintismes cors d’aucun bon g[u]eaignant[7]
[Ou de prestre ou de moinne ou d’aucun peneant].[8]
Tant l’aime Damedex, li peres toz puissans,
Qu’il ne velt lo cors perdre, ce est aparissant.
Ales quere .i. batel sans nul arestement.
Dex lo tient desus l’eve par son digne commant. »
Li miracles fu [biaus][9] que Dex fist por Renaut.
Quant fu fait li servises des angles baut et h[aut],[10]
- ↑ 18252 A li Rins voit ardant. B qu’ilueuques voit ardant.
- ↑ 18254 L oïr. B par le digne samblant. A manque le vers.
- ↑ 18255-18257 Texte de B : Et en après li cler moult richement cantant, Mais la prochession, la fierte va devant. De monseignor saint Pierre ont levé moult haut cant. A De monssignor saint Pere qui estoit bien avent Vint la procession, l’arcevesque devant. Il semble bien qu’il ait une interpolation dans le texte B.
- ↑ 18259 Sic A B. L apartenant.
- ↑ 18261 B que chou est en chele yaue que Diex.
- ↑ 18262 B par est sachant.
- ↑ 18263 A d’aucun bon marchant. B saintismez hons, aucuns boins mar ceans.
- ↑ 18264 L manque, mais il y a une croix à la marge. Je donne d’après A. B n’a pas le vers, qui d’ailleurs paraît ajouté par une main pieuse.
- ↑ 18269 L haus. A biaus.
- ↑ 18270 Lettres rognées. A bons et biaus. B baus et haus.