Aller au contenu

Page:Charlevoix - Histoire du Paraguay, tome 3.djvu/378

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

±70 PlECÏS JUSTIÎICATIVES

■ Hijo ai vcrbo ; Filius meus es tu : y cb

^^5^« Cathccifnîo Efpanol dezîmos Padre , HijOt Pièces y Efpiritu Santo, Y cl cafado llama à fus »E l'Examen JjJjqs ^q^ j^ mifma palabra , (îcnJo cn^en- > CATECHISME <lrados pot obra de varon ; los Confcffo- GvAiLANx. rcs llaman Hijos à los que coofî«fraQ} con que usa mifma palabra fignifica drfe- rentes gcneraciones , la Etcrna dcl Verbo, y la Temporal. La VlrgcnSantiflimanuef- tra Scnora llanio Hijo à Niicfti^ Scnor Jefu Chrido , quando le hallo entre ios Doftores ; ////, quid fecifti nobis fie ? Y no le engendre por obra de vâron , fîno por obra del Erpintu Santo. AfG eu la Lenguii Guarani Tayrà qui ère dczir Hijo , lo mif- mo , que en Latin Filius , (în que aya (li- ferencia alguna. Efto es évidente y por qae cl Padrc llama à fu Hijo , que engendra convirtu fcminal Chetayrày los Predica- dores en los Pulpitos dizen lo mifmOy Chetayrâ , y no los han engendrado por copula fornicaria : el vlejo llama al moço Chetayrâ : en ahijando mucho la cana dcl maïz 5 dizen Abatiray ; con que es vifto que efta palabra Chetayrâ compreheniie gencricamente muchas efpecics de bijos, de la mifma fuertc que la palabra Filius en Latin , y en Romance , Hijo, Y delà niifmafucrte que en cftas dos Lei^aasno fe halla inconvenicnte , ni la ay en qoe llamamos à Chrifto Nueftro Seiior ,* Hijo de la Virgen, o m Latin Filius Maria y tampoco la ha de aver en la Guarani en efl a palabra Tayrâ ^ que fignîfîcalofeifiiïo que en Latin Filius ^ y en Romance Hijc. £n lo que mas aprietan los adicîonado*