Page:Cicéron - Œuvres complètes, Garnier, 1850, tome 2.djvu/292

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

mande pour l’amusement de la société, ne voulut pas se retirer du festin sans emporter sa petite couronne, et à la vue des convives il fit détacher les figures.

Je n’entreprends pas de dénombrer tous ses vols : cette énumération est inutile, elle est même impossible. Seulement je présente en chaque genre des essais et des exemples de ses déprédations variées sous toutes les formes ; car il n’agissait pas comme un homme qui doit un jour rendre compte de ses actions ; il semblait s’être persuadé que jamais il ne serait accusé, ou que la multiplicité même de ses vols en assurerait l’impunité. Ce n’était plus dans l’ombre, ni par les mains de ses amis et de ses agents qu’il commettait ces crimes, mais ouvertement, du haut de son tribunal, en déployant tout l’appareil de l’autorité.

XXIII. Il arrive à Catane, ville riche et célèbre ; il mande Dionysiarque, qui en était proagore, c’est-à-dire, le premier magistrat, et lui ordonne publiquement de rechercher toute l’argenterie qui se trouvera dans la ville, et de la lui apporter. Philarque, un des premiers de Centorbe par son mérite personnel, par sa naissance et sa fortune, a déclaré sous serment qu’une pareille injonction lui a été faite pour cette ville, une des plus opulentes et des plus considérables de la Sicile. Par un ordre semblable, Apollodore, dont vous avez entendu la déposition, fit de même transporter a Syracuse les vases corinthiens qui étaient dans la ville d’Agyre. Mais voici le trait le plus admirable. Notre actif et infatigable préteur s’était approché d’Haluntium. La ville est sur une hauteur et d’un accès difficile. Il ne voulut pas se donner la peine de monter jusque-là. 11 mande Archagathe, citoyen qui jouit de la plus grande considération dans sa patrie et dans toute la Sicile. Il le charge de faire apporter aussitôt, sur le bord de la mer, l’argenterie ciselée, et même tout ce qu’il y a de vases corinthiens dans Haluntium. Archagathe remonte. Cet homme honnête, et jaloux de mériter l’estime et l’amitié de ses compatriotes, était désespéré d’une commission si odieuse ; mais il fallait obéir. Il signifie l’ordre du préteur : il enjoint à chacun de produire ce qu’il possède. La crainte était extrême : le tyran ne s’éloignait pas ; couché dans sa litière, il attendait sur le rivage, au pied de la montagne, Archagathe et l’argenterie des Haluntiens.

Comment vous peindre le tumulte et l’agitation qui règnent dans la ville, les cris, les plaintes et les pleurs des femmes ? On eût dit que le cheval de Troie était entré dans les murs, et qu’Haluntium était pris d’assaut. Ici des vases sont emportés sans leurs étuis ; là d’autres vases sont arrachés aux femmes ; on enfonce les portes, on brise les verrous. Si quelquefois dans une guerre ou dans une alarme soudaine, on oblige les particuliers de fournir leurs armes, ils les cèdent à regret, quoique ce soit pour la défense commune. Quelle devait donc être la douleur des Haluntiens, en se voyant enlever leur argenterie pour qu’elle devînt la proie d’un brigand ? Enfin tout est apporté. Les deux frères sont appelés. Ils re-