Page:Cicéron - Œuvres complètes, Nisard, 1864, tome III.djvu/683

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
675
DES TUSCULANES.

ple des athlètes qui poussent de grands cris en se battant à coups de cestes. » Cicéron dit la même chose des athlètes qui s’exerçaient à la course, etc. Mais un exemple m’a paru suffire. D’Ol.

XXIV. M. Antonium vidi. Marc Antoine, non pas le triumvir, mais son aïeul, célèbre orateur, dont Cicéron fait un grand éloge dans son Brutus, c. 37. D’Ol.

De lege Varia. Celle loi avait été rendue l’an de Rome 662 ; elle avait pour auteur G. Varius Hybrida, tribun du peuple ; elle ordonnait de poursuivre ceux dont les conseils ou les instigations avaient soulevé les alliés contre Rome.

Utenim balistœ lapidum. « Plus l’arc est bandé, plus la flèche est impétueusement dardée. » Au lieu d’arc et de flèche, Cicéron parle de Balistes, machines dont les anciens se servaient pour jeter des pierres. J’ai cru encore ici que cet exemple suffisait, d’autant plus que les divers genres d’athlètes étant peu connus aujourd’hui, on est moins frappé des comparaisons tirées de leur art. D’Ol.

XXV. Versum ex Epigonis ferunt dixisse. Tragédie d’Eschyle, qui n’est aujourd’hui connue que par son titre. D’Ol.

XXVI. Eorum ludorum, qui gymnici nominantur. Jeux où les athlètes étaient nus, ou presque nus ; comme la Lutte, la Course, le Pugilat, etc. D’Ol.

XXVII. At Cimbri et Celtiberi. Les Cimbres, peuple qui habitait cette partie du Danemark aujourd’hui nommée la presqu’île du Jutland. — Les Celtibériens Celtes ou Gaulois, qui s’étaient établis le long de l’Iber, aujourd’hui l’Èbre, fleuve d’Espagne. D’Ol.

Qui per undas currus suspensos. Allusion à la première des Odes olympiques de Pindare, v. 140 : « Fils de Tantale, je raconterai votre histoire, en démentant tous ceux qui m’ont précédé. Lorsque votre père, admis à la table des dieux, les eut invités au festin que sa reconnaissance leur avait préparé dans Sypile, le dieu qui règne sur les mers, plein d’amour pour vous, appelle ses coursiers ; il leur ordonne de vous transporter dans le ciel, pour partager l’immortel ministère de Ganymède, à la table du maître des Dieux. »

FIN DU TROISIÈME VOLUME.