pellent ce mot de Philippe, père d’Alexandre, qui disait qu’il ne connaissait point de citadelle imprenable quand il pouvait y entrer un mulet chargé d’or.
(9). Une seule fois en sa vie il dit avoir eu peur. C’est pour exprimer toute l’audace de Verrès, à peu près, dit Asconius, comme Lucilius a dit que Crassus avait ri une fois en sa vie, et comme Virgile a dit de Cacus :
(10). Que je le mis en accusation. Que signifient ces mots quum reus a me factus sit, dit le même scholiaste, si ce n’est l’action d’être interrogé devant le préteur d’après la formule prescrite par la loi ? Quand les deux parties étaient en présence, l’accusateur disait à l’accusé devant le préteur : Aio te Siculos spoliasse. Si l’accusé gardait le silence, il était condamné comme convaincu. S’il niait les griefs qui lui étaient imputés, le demandeur requérait du juge le temps nécessaire pour informer sur ces imputations ; puis l’on dressait l’acte d’accusation.
(11). Un délai très-court. Diem perexiguam. Ici diem est du féminin, parce qu’il exprime un délai très-court : de là le diminutif diecula. Le jour de douze heures est toujours masculin (Asconius).
(12). Pour se rendre en Achaïe. Quel était cet accusateur suscité par Verrès ? On l’ignorait même du temps d’Asconius. Les uns, selon ce scholiaste, prétendaient que c’était Rupilius ; les autres, que c’était Oppius. Ceux-là disaient que Rupilius était l’accusateur et Oppius l’accusé. Enfin d’autres croyaient qu’il s’agissait de Q. Metellus Nepos, accusateur de Curion. — Quand deux accusations étaient présentées à la fois devant le même tribunal, la priorité était accordée à celui des deux accusateurs qui demandait le moins de temps pour apporter ses preuves.
III. (13). L’époque de son jugement. Verrès était presque venu à bout de faire renvoyer l’accusation à l’année suivante. (Voyez le sommaire.)
(14). Un membre de cet ordre pour être mis en accusation. Oppius ou Curion, dit Asconius. (Voyez la note 12 de ce discours.)