Page:Cinq nô.djvu/85

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Telles sont, croyons-nous, les principales raisons de la difficulté du style des nô, difficulté réelle, sérieuse, mais qu’il ne faut pourtant pas exagérer. Elles peuvent se résumer en une seule : les no sont des œuvres éminemment littéraires. Et si peut-être on a raison de dire qu’une pièce trop littéraire n’est pas « du théâtre », il faut conclure que par ce cote encore les nô n’en sont effectivement pas.

Les pièces dont nous donnons ci-après la traduction ont été choisies de façon à pouvoir composer le programme régulier d’une représentation : un nô de divinité, un de mânes guerriers, un de femme, un d’actualité, ces deux derniers pouvant d’ailleurs échanger leur spécification et leur rang, et un de démon. Le lecteur y trouvera ainsi un spécimen de chacune des classes de nô.

Nous nous excusons de la longueur des notices dont nous les faisons précéder. Les faits et les personnages historiques, les idées religieuses, dont parlent ou dont s’inspirent ces pièces, ne nous ont pas semble devoir être suffisamment connus pour qu’elles puissent être bien comprises sans des explications assez développées.