Aller au contenu

Page:Cirbied - Grammaire de Denys de Thrace, 1830.djvu/84

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
49
 Les corrections sont expliquées en page de discussion

On compte trois conjugaisons de verbes d’accent circonflexe, qui, à la première, à la seconde, et à la troisième personnes, se prononcent,

Savoir : la première avec un a (long). Exemple : գա՛մ, je viens ; գա՛ս, tu viens ; գա՛յ, il vient.

La seconde, avec la diphtongue ou. Exemple : առնո՛ւմ, je prends ; առնո՛ւս, tu prends ; առնո՛ւ, il prend.

La troisième avec un é et un a, accompagnés ensemble. Exemple : գեա՛մ, j’existe ; գեա՛ս, tu existes ; գեա՛յ, il existe. Mais d’après certains dialectes, on prononce avec o' et é. Exemple : գոմ, j’existe ; յղեա՛ց, il envoya[1].


§ 16. Du participe.

Le participe a les propriétés du verbe et du nom. Ses circonstances sont celles du verbe, excepté qu’il n’admet ni la différence des personnes, ni les inflexions.


§ 17. De l’article.

L’article est une partie déclinable du discours, et se place devant les noms dans tous leurs cas.

  1. Toutes ces distinctions s’appliquent aux verbes de la langue grecque. Le traducteur a taché de les expliquer de manière à les faire comprendre à ses compatriotes, en choisissant dans la langue arménienne même des exemples conformes à la dictée des règles. Le chapitre intitulé des verbes en μῖ, qui est placé dans le texte grec immédiatement après l’article dont il est ici question, ne se trouve pas dans les deux manuscrits arméniens de la Bibliothèque du Roi ; nous ignorons s’il a jamais été traduit en langue arménienne. Il est à présumer que l’auteur de la version l’aura omis à dessein ou que ses copistes ne se seront pas souciés de le transcrire comme étant un objet de grammaire absolument étranger à leur idiome naturel.