Page:Conrad - Typhon, trad. Gide, 1918.djvu/198

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

» À ses côtés l’élégant commis de Bun-hin, sale comme un ramoneur et le visage encore vert d’émotion. Je vis tout de suite que j’allais prendre quelque chose.

— « Que diable signifient ces simagrées M. Jukes ? » demanda le vieux du plus furieux qu’il pouvait être — et je dois vous avouer que j’en perdis l’usage de la parole.

— « Pour l’amour du ciel, M. Jukes, enlevez-leur ces fusils. Vos hommes vont sûrement se blesser avec, si vous n’y veillez. Que le diable m’emporte si l’on ne se croirait pas à Bedlam. Attention, maintenant. J’ai besoin de vous par en-haut pour m’aider à compter cet argent avec le Chinois de Bun-Hin. Et puisque vous êtes là M. Rout, vous pourriez bien nous donner aussi un coup de main. Plus nous serons, mieux ça vaudra. »

» Il avait arrangé tout dans sa tête pendant que je faisais mon somme.

» Nous aurions été un navire anglais, ou simplement nous aurions eu à lâcher notre bande de coolies dans un port anglais, à Hong-Kong par exemple, quelles difficultés n’eussions-nous pas rencontrées :