Page:Cooper - Œuvres complètes, éd Gosselin, tome 17, 1840.djvu/119

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

— Et si nous étions sur le bord de la mer à Roekaway, mon oncle, qu’y verrions-nous de plus qu’ici ? Là comme ici il y a un rivage et des arbres.

— C’est de la perversité, Magnet, et une jeune fille doit parer[1] tout ce qui ressemble à de l’obstination. D’abord l’Océan a des côtes, mais non des banks, à moins que ce ne soit le grand banc de Terre-Neuve, qui est hors de vue de la terre, et vous ne prétendrez pas que ce bank-ci soit hors de vue de la terre ni même sous l’eau.

Comme Mabel ne pouvait soutenir une opinion si extravagante Cap continua, sa physionomie commençant à s’animer du plaisir de triompher dans une discussion :

— Et ensuite ces arbres-ci ne supportent pas la comparaison avec ceux de Roekaway. Les côtes de l’océan offrent des villes, des fermes, des maisons de campagne, et dans quelques pays des monastères, des châteaux et des phares. — Oui, surtout des phares. On ne voit ici rien de tout cela. Non, non, maître Pathfinder, je n’ai jamais entendu parler d’une mer sur les côtes de laquelle on ne trouve plus ou moins de phares, tandis qu’ici il n’y a pas même un fanal.

— On y trouve ce qui vaut mieux, — oui, ce qui vaut mieux ; une forêt ; de nobles arbres, un temple digne de Dieu.

— Oui, une forêt peut convenir à un lac ; mais à quoi servirait l’Océan, si toute la terre qui l’entoure n’était qu’une forêt ? Les navires seraient inutiles, car on peut faire flotter le bois. Ce serait la fin du commerce ; et que serait un monde sans commerce ? Je suis de l’avis de ce philosophe qui a dit que la nature humaine a été inventée en faveur du commerce. Je suis même surpris, Magnet, que vous puissiez penser que cette eau ressemble à celle de la mer. J’ose dire qu’il n’y a pas une baleine dans tout votre lac, maître Pathfinder.

— Je n’en ai jamais entendu parler, je l’avoue ; mais je ne suis pas juge des animaux qui vivent dans l’eau, à moins que ce ne soient les poissons des rivières et des ruisseaux.

— Pas un cachalot, — pas un marsouin, — pas même un pauvre diable de requin ?

— Je ne prendrai pas sur moi de dire qu’il s’y en trouve. Ma nature n’est pas dans l’eau, maître Cap.

  1. Expression de marine, signifiant éviter.