Page:Cooper - Œuvres complètes, éd Gosselin, tome 6, 1839.djvu/157

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

prudence l’emporta sur l’humeur, et après un délai de quelques instants, comme pour sauver sa dignité, elle obéit. Le rapport qu’elle vint faire ensuite fut satisfaisant, et Élisabeth se retira en souhaitant le bonsoir à la femme de charge et à Benjamin, qui remettait du bois dans le poêle.

Du moment qu’elle fut partie, Remarquable commença un discours mystérieux et ambigu, qui n’était ni une critique ni un éloge de sa jeune maîtresse, mais qui exprimait assez de mécontentement. Benjamin n’y fit aucune attention, et continua de donner ses soins au feu. Il alla ensuite consulter le thermomètre ; puis, ouvrant un tiroir du buffet, il en tira des stimulants qui auraient suffi pour entretenir sa chaleur intérieure, sans l’aide de tout le bois qu’il venait d’entasser dans le poêle. Il approcha du poêle une petite table, y mit les bouteilles et deux verres, prit deux chaises, s’assit sur l’une, remplit son verre, et adressa enfin la parole à sa compagne.

— Allons, mistress Pettibone, allons, mettez-vous à l’ancre sur cette chaise ; il fait au dehors un vent piquant d’est-quart-nord-est ; mais qu’importe de quel point vienne le vent ? Les nègres sont bien chaudement là-bas à fond de cale, devant un feu qui pourrait rôtir un bœuf tout entier ; le thermomètre est ici à 55 degrés, et s’il y a quelque vertu dans de bon bois d’érable, il en marquera dix de plus avant une demi-heure. Approchez-vous donc, asseyez-vous, et dites-moi ce que vous pensez de notre jeune maîtresse.

— À mon avis, monsieur Benjamin Penguillan…

— Ben-la-Pompe, appelez-moi Ben-la-Pompe, mistress Remarquable ; c’est aujourd’hui la veille de Noël, et j’ai dessein de pomper dans cette bouteille jusqu’à ce qu’il n’y reste rien.

— Vous êtes une créature bien bizarre, Benjamin ; mais ce que je voulais vous dire, c’est que je crois que nous verrons bien des changements dans la maison.

— Des changements ! s’écria le majordome, en examinant sa bouteille, où le vide s’opérait avec une rapidité qui tenait du prodige. Que m’importe, pourvu que je conserve la clef du caisson[1] ?

— Je crois bien qu’on trouvera toujours de quoi boire et manger dans la maison. — Un peu plus de sucre, s’il vous plaît, monsieur Benjamin ! — Car M. Jones est excellent pourvoyeur. Mais nou-

  1. Terme de marine. L’endroit où l’on garde les provisions.