Aller au contenu

Page:Corneille Théâtre Hémon tome1.djvu/441

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

ACTE IV, SCENE V 267

Dans cette pâmoison, Sire, admirez l'effet :

Sa douleur a trahi les secrets de son âme 4345

Et ne vous permet plus de douter de sa flamme.

CHIMÈNE.

Quoi! Rodrigue est donc mort?

D. FERNAND.

Non, non, il voit le jour, Et te conserve encore un immuable amour : Calme cette douleur qui pour lui s'intéresse.

CHIHÈI«E.

Sire, on pâme de joie ainsi que de tristesse: 1350

Un excès de plaisir nous rend tous languissants, Et quand il surprend l'âme, il accable les sens.

D. FERNAND.

Tu veux qu'en ta faveur nous croyions l'impossible ? Chimène, ta douleur a paru trop visible.

CHIMÈNE.

Eh bien ! Sire, ajoutez ce comble à mon malheur, 135S

Nommez ma pâmoison l'etfet de ma douleur :

neutralement pour se pâmer. L'Académie, remarque M. Marty-Laveaux, admet- tait alors déjà et admet aujourd'hui les deux expressions dans son dictionnaire. M. Littré cite Descartes {Pass. 211) : « Ils ne peuvent s'empêcher de pâmer ou de pleurer. »

1348. Un immuable amour, expression toute faite qui s'employait couramment dans le lang'age de la galanterie, (lu'on trouvait déjà dans Sfédée (v. 368) et qu'on retrouvera au vers 1469 du Ciâ. M. Jules Simon, ne voyant que l'émotion vraie, remarque que les sentiments de ces personnages sont immortels comme eux.

1349. S'intéresser pour ; voyez le vers 75.

Yar. Td le posséderas, reprends ton allégresse (16S1-S6).

Il était au moins singulier de parler d'allégresse à Chimène en de pareillea nrconstances.

1330. Chimène a de l'esprit et reconquiert bien vite son sang-froid; ici elle t«  •ilaider encore, et l'on sait qu'elle plaide bien, trop bien peut-èfre.

1351. Tous languissants ; yo^ei le vers ^47, sur tout acordé devant un adjectif >a un participe, au lieu d être employé comme adverbe et invariable : tous rois que nous sommes (Androm. I, 2), tous entiers, etc. Ménage combattait au ivir* siècle la règle de tout adverbe invariable, établie par Vaugelas, et aujourd'hui admise.

W*. Var. Ta tristesse, Chimène, a paru trop visible.

— Eb bien. Sire, ajoatez ce comble à mes malbenrs, Nommer ma pâmoison l'effet de mes douleurs. (1637 M.)

�� �