Page:Courant - Répertoire historique de l'administration coréenne.djvu/105

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

en 1661, une cinquième Ecole, l’Ecole du nord, Pukhak [Peuk hak]; 北學 북학 , qui avait déjà existé au XVe siècle, fut rétablie et bientôt supprimée. Les titres et nombres des professeurs ont changé plusieurs fois.

544

四學 사학, Sahak [Să hak], les Quatre Ecoles ( du centre, chung [tjyoung], 中 중 ; de l’est, tong [tong], 東 동 ; du sud, nam [nam], 南 남 ; et de l’ouest, sŏ [sye] 西 서 , ) destinées à préparer les jeunes gens au Collège des Lettrés (n° 539). En 1469, chaque Ecole avait cent Elèves ; en 1744, le nombre était réduit à cinq par Ecole.

兼敎授 겸교수, Kyŏmgyosu [Kyem kyo syou], 6b ; Recteur (une charge par Ecole) ;

訓導 훈도, Hundo [Houn to], 9a ; Censeur (une charge par Ecole) ;

生徒 생도, Saengdo [Săing to], non classé ; Elève .

545

En dehors des quatre Ecoles, la dynastie actuelle a de plus institué des Professeurs, nommés d’abord Tongmong hundo [Tong mong houn to], 童蒙訓導 동몽훈도 , puis Tongmong kyogwan [Tong mong kyo koan], 童蒙敎官 동몽교관 . Ces Professeurs existaient encore en 1770, ils ont disparu aujourd’hui.


546

養賢庫 양현고, Yanghyŏn’go [Yang hyen ko], Magasins des Sages, chargés de la nourriture des élèves du Collège des Lettrés (n° 539). Ces Magasins fondés par Yejong [Yei tjong], 睿宗 예종, en 1119, furent conservés en 1392 et ont subsisté sans modifications importantes.

主簿 주부, Chubu [Tjyou pou], 6b ; Archiviste (une charge) ;

直長 직장, Chikchang [Tjik tjyang], 7b ; Gardien en chef (une charge) ;

奉事 봉사, Pongsa [Pong să], 8b ; Copiste (une charge) ;


547

A partir du règne de Ch’ungnyŏl [Tchyoung ryel], 忠烈王 충렬왕 (1274-1308), les Elèves du Pavillon Pomun [Po moun], Pomun kakto [Po moun kak to], 寶文閣徒 보문각도 (cf. n° 638) expliquèrent les classiques devant le Roi ; Ch’ungmok [Tchyoung mok], 忠穆王 충목왕 (1345-1348) institua les Explicateurs, Sŏyŏn’gwan [Sye yen koan], 書筵官 서연관 ; Kongmin [Kong min], 恭愍王 공민왕 (1351-1374) les appela Sihak [Si hak], 侍學 시학 ; Kongyang [Kong yang], 恭讓王 공양왕, (1389-1392) organisa le Bureau des Explicateurs sous son nom actuel (n° 548) ; la composition du Bureau n’a été que peu modifiée par la présente dynastie.

548

經筵廳 경연청, Kyŏngyŏnch’ŏng [Kyeng yen htyeng], Bureau des Explicateurs Royaux, chargés d’expliquer et commenter les livres canoniques et classiques devant le Roi .