Page:Courant - Répertoire historique de l'administration coréenne.djvu/17

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

(Droguiste).

Comme pour les Dames et Servantes royales, les titres ci-dessus ne donnent pas de fonctions spéciales et ne sont pas toujours conférés.


26

元子 원자, Wŏnja [Ouen tjă], fils aîné du Roi, destiné à recevoir l'investiture de Prince héritier .

27

Les membres de la Famille Royale de Silla [Sin ra] portaient le titre de Sŏnggol [Syeng kol], 聖骨 성골  ; les membres moins proches de la Maison Royale étaient appelés Chingol [Tjin kol], 眞骨 진골 , ou Cheilgol [Tyei il kol], 第一骨 제일 골 : ceux qui tiraient leur origine de Chijŭng [Tji tjeung], 智證王 지증왕 (500-514) et de ses prédécesseurs, étaient nommés Sanggo chingol [Syang ko tjin kol], 上古眞骨 상고진골 ; ceux qui descendaient de Pŏphŭng [Pep heung], 法興王 법흥왕 (514-540) et de ses successeurs, étaient appelés Chunggo chingol [Tjyoung ko tjin kol], 中古眞骨 중고진골  ; on nommait enfin Hago chingol [Ha ko tjin kol], 下古眞骨 하고진골, les descendants de T’aejong wang [Htai tjong] 太宗王 태종왕 [Commentaire de P-E Roux : [=Muyŏl 太宗武烈王 태종무열왕]] (654-661) et de ses successeurs

28

Les rois de Koguryŏ donnèrent à quelques-uns de leurs parents le titre de Prince Kun [Koun] 君 군 .

29

Dans le royaume de Koryŏ, on trouve plusieurs titres de Prince Wŏn’gun [Ouen koun], 院君 원군 , et Taegun [Tai koun], 大君 대군 , auxquels on ajoute, au commencement du XIe siècle, ceux de Duc, Kong, 公 , Marquis, Hu [Hou], 侯 후 , Barons de différentes classes Wŏnyun [Ouen youn], 元尹 원윤 , Chŏngyun [Tjyeng youn], 正尹 정윤 , Kyŏmsangsŏ [Kyem syang sye], 兼尙書 겸상서 , Chungsŏ [Tjyoung sye], 中書 중서 , Yŏng [Ryeng], 令 영 , Taewi [Tai oui], 大尉 대위 , Sado [Să to], 司徒 사도 , Sagong [Să kong], 司空 사공 . A la fin du XIII e siècle, on ne conserva que les titres suivants :

大君 대군, Taegun [Tai koun], Grand Prince  ;

院君 원군, Wŏn’gun [Ouen koun], Prince  ;

諸君 제군 Chegun [Tjye koun], Duc ;

元尹 원윤, Wŏnyun [Ouen youn], Marquis  ;

正尹 정윤, Chŏngyun [Tjyeng youn], Comte ;

30

La dynastie des Yi [Ri] garda quelque temps ces titres, puis les remplaça comme il suit :

宗室 종실, Chongsil [Tjong sil], 宗親 종친, Chongch’in [Tjong tchin] , Membre de la Maison Royale. 大君 대군, Taegun [Tai koun], Grand Prince Royal, fils du Roi et de la Reine, supérieur à la hiérarchie des fonctionnaires ( n° 1036)  : il est désigné par un nom