femme ; 2a ; son mari est Prince Consort, Puwi [Pou oui], 副尉 부위. Titre hiérarchique :
3a 奉順大夫 봉순대부, Pongsun taebu [Pong syoun tai pou]
44
縣主 현주, Hyŏnju [Hyen koun], Princesse, fille du Prince héritier et d’une concubine ; 3a ; son mari est Prince Consort Ch’ŏmwi [Tchyem oui], 僉尉 첨위. Titres hiérarchiques :
3a 正順大夫 정순대부, Chŏngsun taebu [Tjyeng syoun tai pou]
3b 明信大夫 명신대부, Myŏngsin taebu [Myeng sin tai pou]
敦信大夫 돈신대부, Tonsin taebu [Ton sin tai pou]
Postérieurement à 1785, les titres hiérarchiques des Princes Consorts ont été remplacés par ceux de la hiérarchie des fonctionnaires civils (n°1037-1054).
45
大院君 대원군, Taewŏn’gun [Tai ouen koun], Grand Prince ; quatre personnages, pères de Rois, sans être Rois eux- mêmes, ont porté ce titre ; ce sont le Grand Prince de Tŏkhŭng [Tek heung], 德興大院君 덕흥대원군, père de Sŏnjo [Syen tjo], 宣祖 선조, qui reçut ce titre après sa mort, en 1567 ; le Roi Wŏnjong [Ouen tjong], 元宗 원종, père de Injo [In tjo], 仁祖 인조, qui fut nommé Taewŏn’gun [Tai ouen koun] après sa mort, en 1623, et fut promu à la dignité royale en 1632 ; le Grand Prince de Chŏn’gye [Tjyen kyei], 全溪大院君 전계대원군, père de Ch’ŏljong [Tchyel tjong], 哲宗 철종, qui reçut ce titre après sa mort, en 1849 ; et enfin le Grand Prince de Hŭngsŏn [Heung syen], 興宣大院君 흥선대원군, père du Roi régnant, qui porte ce titre depuis 1865 et que les étrangers appellent souvent le Régent. La mère du Roi porte le titre de Pudaebuin [Pou tai pou in], 府大夫人 부대부인, précédé d’un nom de localité.
46
奉保夫人 봉보부인, Pongbo puin [Pong po pou in], 1b ; titre donné à la nourrice du Roi.
47
府院君 부원군 Puwŏn’gun [Pou ouen koun], Prince, 1a ; titre donné au père de la Reine ;
la mère de la Reine s’appelle Pubuin [Pou pou in], 府夫人 부부인 ; ces deux titres sont précédés de noms de localité.